"of the relevant united nations bodies" - Translation from English to Arabic

    • هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة
        
    • هيئات الأمم المتحدة المعنية
        
    • من جانب هيئات الأمم المتحدة
        
    I would like to stress the following two points with regard to the future work of the relevant United Nations bodies. UN وأود أن أشدد على النقطتين التاليتين في ما يتعلق بعمل هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة في المستقبل.
    It was important to consider ways of strengthening the mandate and funding of the relevant United Nations bodies in order to enhance the status of women. UN ومن المهم النظر في طرق لتقوية ولاية هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة وتمويلها بغية تعزيز مركز المرأة.
    Restoring multilateralism in disarmament negotiations requires a revitalization of the relevant United Nations bodies. UN إن استعادة تعددية الأطراف في التفاوض على نزع السلاح يستلزم تنشيط هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    The Union made a financial contribution to UNODC and supported the work of the relevant United Nations bodies. UN ويقدم الاتحاد مساهمة مالية إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ويدعم عمل هيئات الأمم المتحدة المعنية.
    The European Union made a financial contribution to UNODC and supported the work of the relevant United Nations bodies. UN ويقدم الاتحاد الأوروبي مساهمة مالية إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ويدعم الأعمال التي تقوم بها هيئات الأمم المتحدة المعنية.
    That would require high levels of expertise, flexibility in conducting fieldwork and adequate support of the relevant United Nations bodies and Secretariat. UN وهذا ما سيتطلب قدرا كبيرا من الخبرة والمرونة في القيام بالعمل الميداني، كما سيتطلب دعما كافيا من جانب هيئات الأمم المتحدة وأمانتها العامة.
    For its part, Kuwait had implemented the recommendations contained in the technical report by removing all obstacles and creating conditions conducive to the work of the relevant United Nations bodies. UN وقال لقد نفذت الكويت من جانبها التوصيات الواردة في التقرير الفني بإزالة جميع العقبات وتهيئة الظروف التي تيسر عمل هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Most of the material was " soft law " , contained in resolutions of the relevant United Nations bodies. UN ومعظم هذه المواد هو " قواعد قانونية لـيّـنـة " ترد في قرارات صادرة عن هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Most of the material is " soft law " , contained in resolutions of the relevant United Nations bodies. UN ومعظم هذه المواد هو " قواعد قانونية لـيّـنـة " ترد في قرارات صادرة عن هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    The industrialized countries had no intention of promoting cooperation or strengthening the protective function of the relevant United Nations bodies, because that would entail respecting the basic principles of international cooperation, to which they had shown no commitment. UN وأعلن أن البلدان الصناعية لا تعتزم تعزيز التعاون أو تقوية وظيفة الحماية التي تقوم بها هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة لأن ذلك سيستتبع احترام المبادئ الأساسية للتعاون الدولي وهو أمر لم تُظهر أي التزام به.
    7. Requests the Secretary-General to strengthen and improve mechanisms for consultation, the exchange of information and coordination, as appropriate, and active participation of the relevant United Nations bodies, specialized agencies and related organizations to implement further the Standard Rules; UN 7 - يطلب إلى الأمين العام أن يعزز ويحسن آليات التشاور وتبادل المعلومات والتنسيق، على الوجه المناسب، والمشاركة الفعالة من جانب هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة ووكالاتها المتخصصة والمنظمات المتصلة بها في مواصلة تنفيذ القواعد الموحدة؛
    We note with satisfaction that the question of the rights of the child is incorporated into the work of the relevant United Nations bodies such as UNICEF, the International Labour Organization and UNESCO, among others. UN وإننا نسجل بارتياح إدماج مسألة حقوق الطفل في عمل هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة مثل منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومنظمة العمل الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، وغيرها.
    9. Mr. Lobatch (Russian Federation), welcoming the practical efforts of the relevant United Nations bodies to enhance the effectiveness of joint action and to strengthen the international legal regime for crime prevention and drug control, said that his delegation continued to support the strengthening of the Organization's capacities for coordinating international policy in those areas. UN 9 - السيد لوباتش (الاتحاد الروسي): أعرب عن ترحيبه بالجهود العملية التي تبذلها هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة لتعزيز فعالية الأعمال المشتركة وتقوية النظام القانوني الدولي لمنع الجريمة ومكافحة المخدرات. ثم قال إن وفده لا يزال يؤيد تعزيز قدرات المنظمة من أجل تنسيق السياسة الدولية في هذين المجالين.
    We believe that this comprehensive resolution should be used for guidance and as the basis for the work of the relevant United Nations bodies and other stakeholders responsible for implementing the outcomes of the conferences and summits. UN ونؤمن بأن هذا القرار الشامل ينبغي الاستناد إليه للاستهداء به وبوصفه أساسا لعمل هيئات الأمم المتحدة المعنية وغيرها من أصحاب المصالح المسؤولين عن تنفيذ نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة.
    3. The present report is submitted pursuant to resolution 1999/11, in which the Council requested, for its substantive session of 2000, an integrated synthesis report on the elaboration and implementation of the long-term programme of support for Haiti, including observations and recommendations on the work of the relevant United Nations bodies in their respective areas of competence. UN 3 - والتقرير الحالي مقدم عملا بالقرار 1999/11، الذي طلب فيه المجلس، من أجل دورته الموضوعية لعام 2000، تقريرا تجميعيا متكاملا عن إعداد وتنفيذ البرناج الطويل الأجل لتقديم الدعم إلى هايتي، يتضمن ملاحظات وتوصيات بشأن عمل هيئات الأمم المتحدة المعنية في مجال اختصاص كل منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more