"of the remaining funds" - Translation from English to Arabic

    • الأموال المتبقية
        
    • المبالغ المتبقية
        
    • ما تبقى من الأموال
        
    2. The Secretary-General recommended that the General Assembly decide to authorize expenditure of the remaining funds appropriated in Assembly resolution 60/247 A. UN 2 - وأوصى الأمين العام بأن تقرر الجمعية العامة الإذن بإنفاق الأموال المتبقية المخصصة في قرار الجمعية العامة 60/247 ألف.
    In case of fund liquidation, the Steering Committee will meet to make a decision on the use of the remaining funds. UN وفي حالة تصفية الصندوق، تجتمع اللجنة التوجيهية لاتخاذ قرار بشأن استخدام الأموال المتبقية.
    In the context of such a transfer of responsibilities, the disposition of the remaining funds currently in the escrow account would need to be determined by the Security Council. UN وفي سياق نقل المسؤوليات على هذا النحو، سيكون على مجلس الأمن أن يقرر كيفية التصرف في الأموال المتبقية حاليا في حساب الضمان.
    At its resumed sixtieth session, in June 2006, the General Assembly decided to authorize expenditure of the remaining funds appropriated in Assembly resolution 60/247 A (decision 60/561). UN وفي الدورة الستين المستأنفة، في حزيران/يونيه 2006، قررت الجمعية العامة أن تأذن بإنفاق المبالغ المتبقية المرصودة في قرار الجمعية 60/247 ألف (المقرر 60/561).
    The General Assembly had stated in resolution A/60/247 A that it would act in response to a request from the Secretary-General, at an appropriate time, for expenditure of the remaining funds appropriated for the biennium. UN لقد بينت الجمعية العامة، في القرارA/60/247 ألف، أنها ستتصرف استجابة لطلب من الأمين العام، وفي الوقت المناسب، لإنفاق ما تبقى من الأموال المعتمدة لفترة السنتين.
    By 30 June 2004, $8.6 billion of the remaining funds had been transferred to the Development Fund for Iraq. UN وبحلول 30 حزيران/يونيه 2004، حوِّل مبلغ 8.6 بليون دولار من الأموال المتبقية إلى صندوق تنمية العراق.
    The General Assembly, in order to ensure the availability of resources for programme delivery, will act in response to a request from the Secretary-General, at an appropriate time, for expenditure of the remaining funds; UN وبغية ضمان توافر الموارد لتنفيذ البرامج، ستتصرف الجمعية العامة بناء على طلب يقدمه الأمين العام، في الوقت المناسب، لإنفاق الأموال المتبقية.
    In order to ensure the availability of resources for programme delivery, the Assembly would act in response to a request from the Secretary-General, at an appropriate time, for expenditure of the remaining funds. UN وبغية ضمان توافر الموارد لتنفيذ البرامج، تتصرف الجمعية العامة بناء على طلب من الأمين العام، في الوقت المناسب، لإنفاق الأموال المتبقية.
    The Assembly had decided that, in order to ensure the availability of resources for programme delivery, it would act in response to a request from the Secretary-General, at an appropriate time, for expenditure of the remaining funds. UN كما قررت الجمعية، بغية ضمان توافر الموارد لتنفيذ البرامج، أن تتصرف بناء على طلب يقدمه الأمين العام، في الوقت المناسب، لإنفاق الأموال المتبقية.
    Expenditure against voluntary contributions of $0.35 million to the trust fund amounted to $0.28 million, and I shall seek the views of the donors as to the disposition of the remaining funds. UN وقد بلغت النفقات خصما على الصندوق الاستئماني البالغ قدره 0.35 مليون دولار 0.28 مليون دولار، وسألتمس آراء المانحين بشأن التصرف في الأموال المتبقية.
    2. The Secretary-General recommended that the General Assembly decide to authorize expenditure of the remaining funds appropriated in Assembly resolution 60/247 A of 23 December 2005. UN 2 - وأوصى الأمين العام بأن تقرر الجمعية العامة الإذن بإنفاق الأموال المتبقية المخصصة في قرار الجمعية 60/247 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    The Secretary-General had confirmed that the time had come for the Assembly to authorize expenditure of the remaining funds appropriated for the biennium 2006-2007, and the Group of 77 and China stood ready to act in response to his request. UN وأكد الأمين العام أن الوقت قد حان لكي تأذن الجمعية العامة بإنفاق الأموال المتبقية المعتمدة لفترة السنتين 2006-2007 ومجموعة الـ 77 والصين تقف على أهبة الاستعداد للعمل استجابة لطلبه.
    Within the reporting period, about $35.1 million was committed from the reserve; most of the remaining funds were allocated in July 2008. UN وخلال الفترة المستعرضة، تم الارتباط على نحو 35.1 مليون دولار من الاحتياطي؛ وتم تخصيص الجانب الأكبر من الأموال المتبقية في تموز/يوليه 2008.
    First, Jyske Bank managed to reverse the transfer of the remaining funds from Mr. Trutschler's Gibraltar bank account to the offshore account in Belize. UN وتتمثل الأولى في أن مصرف جيسك Jyske عمد إلى عكس مسار الأموال المتبقية المحوّلة من حساب السيد تروتشلر المصرفي في مصرف جبل طارق، إلى حسابه الخارجي في بليـز.
    The General Assembly, having considered the report of the Secretary-General issued pursuant to paragraph 3 of its resolution 60/247 A, decides to authorize expenditure of the remaining funds appropriated in that resolution. UN إن الجمعية العامة، وقد نظرت في تقرير الأمين العام المقدم عملا بالفقرة 3 من قرارها 60/247 ألف، تقرر أن تأذن بإنفاق الأموال المتبقية المعتمدة في ذلك القرار.
    Before concluding, I would also like to note that the General Assembly has now authorized by consensus the expenditure of the remaining funds appropriated through resolution 60/247 A, also noting the disassociation from the consensus by some Member States. UN وقبل الختام، أود أيضاً أن أشير إلى أن الجمعية العامة قد أذنت بتوافق الآراء بإنفاق الأموال المتبقية التي تم تخصيصها بموجب القرار 60/247 ألف، آخذين في الاعتبار عدم انضمام بعض الدول الأعضاء إلى توافق الآراء.
    (b) To provide an overview of the remaining funds pertaining to the programme (see section IV below); UN (ب) تقديم لمحة عامة عن الأموال المتبقية الخاصة بالبرنامج، (انظر الفرع " رابعا " ، أدناه)؛
    Further, the Assembly decided that " in order to ensure the availability of resources for programme delivery, [it] will act in response to a request from the Secretary-General, at an appropriate time, for expenditure of the remaining funds " . UN كما قررت الجمعية، " بغية ضمان توافر الموارد لتنفيذ البرامج، [أن] تتصرف بناء على طلب يقدمه الأمين العام، في الوقت المناسب، لإنفاق الأموال المتبقية " .
    Most of the remaining funds were advanced to the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the Department of Peacekeeping Operations (Mine Action Service) and the United Nations Children's Fund to address emergency needs in protracted emergency situations, such as those in Afghanistan, Angola, Burundi, the Democratic Republic of the Congo, Sierra Leone and the Sudan. UN وذهب معظم المبالغ المتبقية إلى منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وإدارة عمليات حفظ السلام (دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام) ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، لتلبية الاحتياجات الطارئة في بعض حالات الطوارئ الطويلة الأمد، مثل حالات أفغانستان وأنغولا وبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان وسيراليون.
    The General Assembly, having considered the report of the Secretary-General on the expenditure authorization for the biennium 2006-2007 and the related report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, decides to authorize expenditure of the remaining funds appropriated in Assembly resolution 60/247 A. UN إن الجمعية العامة، وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن الإذن بالإنفاق لفترة السنتين 2006-2007() وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية() في هذا الصدد، تقرر أن تأذن بإنفاق ما تبقى من الأموال المخصصة في قرار الجمعية العامة 60/247 ألف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more