"of the remuneration" - Translation from English to Arabic

    • أجور
        
    • من الأجر
        
    • ﻷجور
        
    • الأجر الذي
        
    • المكونة للأجر
        
    Adjustment of the remuneration of members of the International Tribunal for the Law of the Sea UN تعديل أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار
    Adjustment of the remuneration of members of the International Tribunal for the Law of the Sea UN تعديل أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار
    Draft decision on the adjustment of the remuneration of members of the International Tribunal for the Law of the Sea UN مشروع قرار بشأن تعديل أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار
    The other half of the remuneration, for full working hours, he will receive in accordance with the regulations on social care of children. UN أما النصف الآخر من الأجر عن ساعات العمل الكاملة فيحصل عليه بموجب لوائح الرعاية الاجتماعية للأطفال.
    It was noted, however, that a detailed study of the remuneration system would primarily focus on structural changes and would take time to complete. UN بيد أنه لوحظ أن القيام بدراسة مفصلة لنظام اﻷجور سيركز أساسا على التغيرات الهيكلية وسيتطلب إنجازه بعض الوقت.
    It was emphasized by some delegations that disclosure of any relationship that would compromise impartiality was an important factor, as was disclosure of the remuneration paid to the neutral and transparency with regard to payment arrangements. UN 68- وشدَّد بعض الوفود على أنَّ الإفصاح عن أيِّ علاقة يمكن أن تنال من الحياد هو عامل هام، شأنه شأن الإفصاح عن الأجر الذي يُدفَع إلى الوسيط المحايد والشفافية فيما يتعلق بترتيبات الدفع.
    Decision on the adjustment of the remuneration of members of the International Tribunal for the Law of the Sea UN قرار بشأن تعديل أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار
    Report on action taken pursuant to the decision concerning adjustment of the remuneration of members of the Tribunal UN تقرير عن الإجراءات المتخذة بموجب المقرر المتعلق بتعديل أجور أعضاء المحكمة
    Adjustment of the remuneration of members of the International Tribunal for the Law of the Sea UN تعديل أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار
    In this regard, a draft decision on adjustment of the remuneration of members of the Tribunal is contained in annex II. UN وفي هذا الصدد، يرد في المرفق الثاني مشروع مقرر بشأن تعديل أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار.
    Draft decision on adjustment of the remuneration of members of the International Tribunal for the Law of the Sea and their pension UN مشروع مقرر بشأن تعديل أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار ومعاشاتهم التقاعدية
    Decision on adjustment of the remuneration of members of the International Tribunal for the Law of the Sea and their pension UN مقرر بشأن تسوية أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار ومعاشاتهم التقاعدية
    Accordingly, recommendations have been drafted on the issue of the remuneration of labour in the budgetary domain, the minimum wage and means of regulating it. UN وعلى هذا الأساس، تمت صياغة توصيات تتعلق بمسألة أجور العمل الممولة من الميزانية والحد الأدنى للأجور ووسائل تنظيمه.
    DECISION ON ADJUSTMENT of the remuneration OF MEMBERS OF THE INTERNATIONAL TRIBUNAL FOR THE LAW OF THE SEA UN مقرر بشأن تسوية أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار
    ADJUSTMENT of the remuneration OF MEMBERS OF THE INTERNATIONAL TRIBUNAL FOR THE LAW OF THE SEA UN تعديل أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار
    There is a need for the Government to undertake a comprehensive review of the remuneration packages of judicial staff so as to enhance effective delivery of justice. UN ومن الضروري أن تجري الحكومة استعراضاً شاملاً لفئات أجور الموظفين القضائيين ليتسنى تعزيز فعالية إقامة العدالة.
    Decision on adjustment of the remuneration of members of the International Tribunal for the Law of the Sea UN مقرر بشأن تعديل أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار
    Adjustment of the remuneration of members of the International Tribunal for the Law of the Sea UN تعديل أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار
    In this regard, a draft decision on adjustment of the remuneration of members of the Tribunal is attached as annex IV to the present report. UN وفي هذا الصدد، يرد طيه مشروع مقرر بشأن تعديل أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار بوصفه المرفق الرابع لهذا التقرير.
    Increase of the remuneration of part-time employees by 7,5% in case they receive the minimum wages, and their working time is less than 4 hours per day. UN :: زيادة أجور مستخدَمي الدوام الجزئي بمعدل 7.5 في المائة في الحالة التي يتلقون فيها الحد الأدنى من الأجر ويكون وقت عملهم أقل من 4 ساعات يومياً.
    An insured person is deemed incapable of work when, following an ordinary illness or ordinary accident, he or she is unable to earn by work proportional to his or her strength, ability and vocational qualifications remuneration greater than 33 per cent of the remuneration usually earned in the region by a healthy worker of the same sex, ability and vocational qualifications. UN ويعتبر الشخص المؤمّن عليه عاجزاً عن العمل عندما يكون غير قادر على العمل بما يتناسب مع قوته وقدراته ومؤهلاته المهنية، على كسب أجر أكبر من 33 في المائة من الأجر المكتسب في الإقليم بواسطة عامل سليم من نفس الجنس، والقدرات والمؤهلات المهنية.
    The complaints highlighted a significant loss of the purchasing power of three components of the remuneration package that are denominated in United States dollars, namely, post adjustment, education grant and allowances under the mobility and hardship scheme. UN وأشارت الشكاوى إلى حدوث خسارة كبيرة في القوة الشرائية للعناصر الثلاثة المكونة للأجر والمقومة بدولار الولايات المتحدة، وهي تسوية مقر العمل، ومنحة التعليم، والبدلات المدفوعة بموجب نظام التنقل والمشقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more