"of the renovation of the" - Translation from English to Arabic

    • من تجديد
        
    • تجديد مبنيي
        
    The requirements for the biennium 2012-2013 were increased in anticipation of a significant number of requests for space configuration adjustments following the completion of the renovation of the Secretariat Building under the capital master plan. UN وقد زيدت الاحتياجات لفترة السنتين 2012-2013 تحسبا لتقديم عدد كبير من طلبات إجراء تعديلات على تشكيل الحيز بعد الانتهاء من تجديد مبنى الأمانة العامة في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    The estimated resources for gift relocation services will be required to be procured in late 2013 to provide services in 2014 upon completion of the renovation of the General Assembly Building; UN وسيلزم توفير الموارد المقدرة لخدمات نقل الهدايا في أواخر عام 2013 لتقديم الخدمات في عام 2014 عند الانتهاء من تجديد مبنى الجمعية العامة؛
    Concern was expressed about the availability of a medium-sized conference room for informal consultations of the Fifth Committee during the next phase of the renovation of the Conference Building. UN وتم الإعراب عن بعض الشواغل بشأن إمكانية إتاحة غرفة متوسطة الحجم للمشاورات غير الرسمية للجنة الخامسة خلال المرحلة المقبلة من تجديد مبنى المؤتمرات.
    20. The first phase of the renovation of the Headquarters complex under the capital master plan is under way. UN 20 - دخلت الآن المرحلة الأولى من تجديد مجمع مباني المقر في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر طور التنفيذ.
    52. The Secretary-General has reported to the General Assembly on the suspension of the renovation of the Dag Hammarskjöld Library and South Annex Buildings since his ninth annual progress report. UN ٥٢ - تناول الأمين العام مسألة تعليق تجديد مبنيي مكتبة داغ همرشولد والملحق الجنوبي في تقاريره إلى الجمعية العامة منذ تقريره المرحلي السنوي التاسع عن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    127. It can be seen that, with the application of the accrued interest and working capital reserve funds and the approval of the continue suspension of the renovation of the Dag Hammarskjöld Library and South Annex Buildings, the cash balance is expected to be fully utilized towards the end of April 2014. UN 127 - ويتبين مما تقدم أنه، مع استخدام الفائدة المستحقة وأموال احتياطي رأس المال المتداول والموافقة على استمرار تعليق تجديد مبنيي مكتبة داغ همرشولد والملحق الجنوبي، فإنه من المتوقع أن يكون الرصيد قد استنفد بالكامل قرب نهاية شهر نيسان/أبريل 2014.
    The date of completion of the renovation of the Secretariat Building is therefore in line with the dates projected for the termination of the responsibility of the Office of the Capital Master Plan for costs of office swing spaces leases, subject to favourable conditions on the lease market at that time. UN ولذلك فإن تاريخ الانتهاء من تجديد مبنى الأمانة العامة يتماشى مع التواريخ المتوقعة لإنهاء مسؤولية مكتب المخطط العام عن تكاليف استئجار المساحات المؤقتة للمكاتب، بشرط توافر شروط مواتية في سوق الإيجارات في ذلك الوقت.
    185. As far as the United Nations Office at Nairobi is concerned, the first phase of the renovation of the conference facilities, which entailed installation of audio/ interpretation equipment and refurbishment of the furniture and fittings, was completed in February 2009. UN 185 - وفيما يتعلق بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي، فقد اكتملت المرحلة الأولى من تجديد مرافق المؤتمرات في شباط/فبراير 2009، التي تضمنت تركيب معدات سمعية/للترجمة الشفوية وتجديد الأثاث والتجهيزات.
    (c) The North Lawn Building will be fully operational until the completion of the renovation of the General Assembly Building; UN (ج) سيظل مبنى المرج الشمالي قيد التشغيل الكامل لحين الانتهاء من تجديد مبنى الجمعية العامة؛
    24. Following the completion of the renovation of the Secretariat Building under the capital master plan and the return of staff to the premises, the Office of Central Support Services made a survey of available office space in order to optimize occupancy and minimize vacancy through the reassignment of available workspaces. UN 24 - وبعد الانتهاء من تجديد مبنى الأمانة العامة في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر وعودة الموظفين إلى أماكن العمل، أجرى مكتب خدمات الدعم المركزية مسحا للحيز المكتبي المتاح لضمان شغله على الوجه الأمثل والتقليل من الأماكن الشاغرة عن طريق تخصيص حيز العمل المتاح.
    16. The renovation work on the General Assembly Building began in June 2013, following the reconfiguration of the temporary North Lawn Building to house the interim General Assembly Hall, a step which followed the completion of the renovation of the Conference Building. UN ١٦ - وبدأت أعمال التجديد في مبنى الجمعية العامة في حزيران/يونيه 2013، عقب إعادة تشكيل مبنى المرج الشمالي المؤقت لإيواء قاعة الجمعية العامة المؤقتة، وهي خطوة أعقبت الانتهاء من تجديد مبنى المؤتمرات.
    28. The Office of the Capital Master Plan has also determined that if the Conference Building is renovated before the General Assembly Building, it will be feasible to build a permanent broadcast central control facility in an early phase of the renovation of the Conference Building and thus avoid the cost of creating a temporary facility. UN 28 - ويرى مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر أيضا أنه إذا تم تجديد مبنى المؤتمرات قبل مبنى الجمعية العامة، فسيتسنى بناء مرفق دائم لإدارة الإذاعة المركزية في مرحلة مبكرة من تجديد مبنى المؤتمرات، وبالتالي تلافي تكاليف إقامة مرفق مؤقت.
    The next steps would be the completion in December 2012 of the renovation of the Conference Building, including its three main chambers, followed by the return of conference facilities from swing space locations from the end of January 2013. UN وستتمثل الخطوات التالية في الانتهاء من تجديد مبنى المؤتمرات في كانون الأول/ديسمبر 2012، بما في ذلك قاعاته الرئيسية الثلاث، يعقبها إعادة مرافق المؤتمرات من أماكن إيوائها المؤقتة اعتبارا من نهاية كانون الثاني/يناير 2013.
    6. Also reaffirms paragraph 28 of its resolution 62/87, and decides that nothing in the present resolution shall be interpreted as a change in the current scope of the capital master plan as decided by the General Assembly, nor should the need for liquidity of the project be linked to the completion of the renovation of the buildings under the current scope; UN 6 - تؤكد من جديد أيضا الفقرة 28 من قرارها 62/87، وتقرر أنه ليس في هذا القرار ما يفسر على أنه تغيير في النطاق الحالي للمخطط العام لتجديد مباني المقر على النحو الذي قررته الجمعية العامة، كما أنه لا ينبغي الربط بين احتياج المشروع للسيولة والانتهاء من تجديد المباني وفق النطاق الحالي؛
    6. Also reaffirms paragraph 28 of its resolution 62/87, and decides that nothing in the present resolution shall be interpreted as a change in the current scope of the capital master plan as decided by the General Assembly, nor should the need for liquidity of the project be linked to the completion of the renovation of the buildings under the current scope; UN 6 - تؤكد من جديد أيضا الفقرة 28 من قرارها 62/87، وتقرر أنه ليس في هذا القرار ما يفسر على أنه تغيير في النطاق الحالي للمخطط العام لتجديد مباني المقر على النحو الذي قررته الجمعية العامة، كما أنه لا ينبغي الربط بين احتياج المشروع للسيولة والانتهاء من تجديد المباني وفق النطاق الحالي؛
    33.31 Given the return of staff to the Secretariat Building in 2012 and to the Conference Building in 2013, maintenance requirements for the biennium 2014-2015 reflect a return to pre-capital-master-plan levels, with a full return envisaged after the completion of the renovation of the General Assembly Building in 2014. UN 33-31 ونظرا لعودة الموظفين إلى مبنى الأمانة العامة في عام 2012 وإلى مبنى المؤتمرات في عام 2013، تعكس احتياجات الصيانة لفترة السنتين 2014-2015 عودة إلى مستويات ما قبل المخطط العام لتجديد مباني المقر، حيث يتوخى أن تكون العودة كاملة بعد الانتهاء من تجديد مبنى الجمعية العامة في عام 2014.
    VIII.91 The Advisory Committee recommends that the Secretary-General be requested to continue to closely monitor the usage of electricity and water and to conduct a detailed review of the impact of the capital master plan and the completion of the renovation of the Secretariat and Conference Buildings. UN ثامنا-91 وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يطلب إلى الأمين العام أن يواصل رصد استخدام الكهرباء والمياه عن كثب، وأن يجري استعراضا مفصلا للآثار المترتبة على المخطط العام لتجديد مباني المقر والانتهاء من تجديد مبنى الأمانة العامة ومبنى المؤتمرات.
    The Advisory Committee recalls that the General Assembly decided that the need for liquidity of the project should not be linked to the completion of the renovation of the buildings under the current scope (resolution 68/247 A, sect. IV, para. 6). UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة قررت أنه لا ينبغي الربط بين احتياج المشروع للسيولة والانتهاء من تجديد المباني وفق النطاق الحالي (القرار 68/247 ألف، الجزء الرابع، الفقرة 6).
    (c) Approve the revision of the original approved scope of the capital master plan project to allow for the suspension of the renovation of the Dag Hammarskjold Library and South Annex Buildings; UN (ج) أن توافق على تنقيح النطاق الأصلي الموافَق عليه للمخطط العام لتجديد مباني المقر بغرض إتاحة تعليق تجديد مبنيي مكتبة داغ همرشولد والملحق الجنوبي؛
    The cost reduction options of $81 million include continued suspension of the renovation of the Library and South Annex Buildings ($65 million) and proposed cost reductions of $16 million, as illustrated in table 14 of the report (see table 3 below) below. UN ويتضمن خيارا تقليل التكلفة بمبلغ 81 مليون دولار تعليق تجديد مبنيي المكتبة والملحق الجنوبي (65 مليون دولار) وتخفيضات مقترحة للتكاليف تبلغ 16 مليون دولار، كما هو موضح في الجدول 14من التقرير (انظر الجدول 3 أدناه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more