"of the reorganization of" - Translation from English to Arabic

    • إعادة تنظيم
        
    • ﻹعادة تنظيم
        
    (ii) Information regarding the impact of the reorganization of OIOS on its work; UN ' 2` المعلومات المتعلقة بتأثير إعادة تنظيم المكتب على أعماله؛
    (ii) Information regarding the impact of the reorganization of OIOS on its work; UN ' 2` معلومات متعلقة بتأثير إعادة تنظيم مكتب خدمات الرقابة الداخلية على أعماله؛
    (ii) Information regarding the impact of the reorganization of OIOS on its work; UN ' 2` معلومات متعلقة بتأثير إعادة تنظيم مكتب خدمات الرقابة الداخلية على أعماله؛
    As a result of the reorganization of the Secretariat and the related new treatment of vacancies, additional staff requirements that would normally have been requested in the context of revised estimates or statements of programme budget implications were covered to an unusual extent through temporary redeployment of posts. UN ذلك أنه نتيجة ﻹعادة تنظيم اﻷمانة العامة وما اتصل بذلك من معالجة جديدة للشواغر، أمكن إلى حد غير عادي، من خلال إعادة توزيع الوظائف بصورة مؤقتة، تغطية الاحتياجات اﻹضافية من الموظفين التي كانت ستطلب تغطيتها كالمعتاد، في إطار تقديرات منقحة أو بيانات لﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    The reduction in resources as compared with the biennium 1994-1995 reflects the net effect of the reorganization of the activities under the programme, in particular in the area of policy development. UN ويعكس الانخفاض في الموارد، إذا قورن بفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، اﻷثر الصافي ﻹعادة تنظيم اﻷنشطة تحت هذا البرنامج، ولا سيما في مجال وضع السياسات.
    The results of the reorganization of lands will take a long time, but the Guaraní people need to eat now. UN إن عملية إعادة تنظيم الأراضي ستستغرق وقتا طويلا، وشعب الغواراني بحاجة إلى أن يأكل الآن.
    (ii) Information regarding the impact of the reorganization of OIOS on its work; UN ' 2` معلومات متعلقة بتأثير إعادة تنظيم مكتب خدمات الرقابة الداخلية على أعماله؛
    It is noted that the Division for the Least Developed, Landlocked and Island Developing Countries has been discontinued as part of the reorganization of the UNCTAD Secretariat. UN يُلاحَظ أن شعبة أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والجزرية قد أُلغيت كجزء من إعادة تنظيم أمانة اﻷونكتاد.
    This training is part of the reorganization of the Federation Ministry of the Interior Anti-Terrorist Unit. UN ويعتبر هذا التدريب جزءا من إعادة تنظيم وحدة مكافحة اﻹرهاب التابعة لوزارة الداخلية بالاتحاد.
    (ii) Information regarding the impact of the reorganization of OIOS on its work; UN ' 2` ومعلومات متعلقة بتأثير إعادة تنظيم مكتب خدمات الرقابة الداخلية على أعماله؛
    Ethiopia describes the build-up of troops as part of the reorganization of its armed forces intended to improve its defence capability. UN وتصف إثيوبيا حشد القوات على أنه جزء من عملية ' إعادة تنظيم` لقواتها المسلحة بهدف تحسين قدراتها الدفاعية.
    A detailed description of the reorganization of the Procurement Section, including staffing requirements, is contained in paragraphs 47 and 48 of the proposed budget. UN ويرد بيان مفصل لعملية إعادة تنظيم قسم المشتريات، بما في ذلك الاحتياجات من الوظائف، في الفقرتين 47 و 48 من الميزانية المقترحة.
    The Advisory Committee was informed that a post at this level had been eliminated at the time of the reorganization of the Department of Economic and Social Affairs. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه تم إلغاء وظيفة بهذه الرتبة عند إعادة تنظيم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    (ii) Information regarding the impact of the reorganization of OIOS on its work; UN ' 2` المعلومات المتعلقة بتأثير إعادة تنظيم المكتب في أعماله؛
    (ii) Information regarding the impact of the reorganization of OIOS on its work; UN ' 2` المعلومات المتعلقة بتأثير إعادة تنظيم المكتب في أعماله؛
    (ii) Information regarding the impact of the reorganization of OIOS on its work; UN ' 2` المعلومات المتعلقة بتأثير إعادة تنظيم المكتب في أعماله؛
    The reduction in resources as compared with the biennium 1994-1995 reflects the net effect of the reorganization of the activities under the programme, in particular in the area of policy development. UN ويعكس الانخفاض في الموارد، إذا قورن بفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، اﻷثر الصافي ﻹعادة تنظيم اﻷنشطة تحت هذا البرنامج، ولا سيما في مجال وضع السياسات.
    3. Requests that the Executive Director keep the Executive Board apprised of the operational results and financial implications of the reorganization of the United Nations Office for Project Services within the framework of future annual reports, submitted through the Management Coordination Committee. UN ٣ - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يبقي المجلس التنفيذي على علم بالنتائج التنفيذية واﻵثار المالية ﻹعادة تنظيم مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع في إطار التقارير السنوية المقبلة، التي تقدم عن طريق لجنة التنسيق اﻹداري.
    As a result of the reorganization of the programme of work, one P-4 (Programme Officer), one P-3 (Human Settlements Officer) and two Local level secretarial posts are proposed for abolition. UN ونتيجة ﻹعادة تنظيم برنامج العمل، يقترح إلغاء وظيفة برتبة ف - ٤ )موظف برامج(، ووظيفة برتبة ف - ٣؛ )موظف لشؤون المستوطنات البشرية(، ووظيفتي سكرتارية من الرتبة المحلية.
    As a result of the reorganization of the management functions of the Department, two D-1 posts (one in New York and one in Geneva) are to be redeployed from executive direction and management to the programme of activities. UN ونتيجة ﻹعادة تنظيم المهام اﻹدارية لﻹدارة، ستنقل وظيفتان برتبة مد - ١ )واحدة في نيويورك وواحدة في جنيف( من التوجيه التنفيذي واﻹدارة الى برنامج اﻷنشطة.
    As a result of the reorganization of the programme of work, one P-4 (Programme Officer), one P-3 (Human Settlements Officer) and two local level secretarial posts are proposed for abolition. UN ونتيجة ﻹعادة تنظيم برنامج العمل، يقترح إلغاء وظيفة برتبة ف - ٤ )موظف برامج(، ووظيفة برتبة ف - ٣؛ )موظف لشؤون المستوطنات البشرية(، ووظيفتي سكرتارية من الرتبة المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more