"of the report's recommendations" - Translation from English to Arabic

    • توصيات التقرير
        
    • التوصيات الواردة في التقرير
        
    • لتوصيات التقرير
        
    It is our firm conviction that the Secretary-General's leadership is essential to ensuring adequate follow-up for the implementation of the report's recommendations. UN ولدينا اقتناع راسخ بأنّ قيادة الأمين العام أساسية لضمان المتابعة الكافية لتنفيذ توصيات التقرير.
    Implementation of the report's recommendations should be dealt with in the framework of the Programme of Action. UN وينبغي أن يكون التعامل مع تنفيذ توصيات التقرير في إطار برنامج العمل.
    The Australian Government is giving active consideration to its responses to the report, which it expects to be broadly in support of the report's recommendations. UN وتنظر الحكومة الأسترالية حالياً بجدية في ردودها على التقرير، التي يتوقع لها عموماً أن تؤيد توصيات التقرير.
    It was also noteworthy that the Advisory Committee had endorsed all of the report's recommendations and had recommended that they be approved by the Assembly. UN ولاحظ كذلك أن اللجنة الاستشارية أقرت جميع التوصيات الواردة في التقرير وأوصت بدورها الجمعية العامة بالموافقة عليها.
    The Government has supported the majority of the report's recommendations. UN وقد أيدت الحكومة غالبية التوصيات الواردة في التقرير.
    We now need to turn to the early implementation of the report's recommendations. UN ولا بُدّ لنا الآن من الانتقال إلى التنفيذ المبكِّر لتوصيات التقرير.
    Most of the report's recommendations had been accepted by the organizations and had either already been implemented or were in the process of being implemented. UN كما تم قبول معظم توصيات التقرير من جانب المؤسسات حيث تم إما تنفيذها بالفعل أو أنها بسبيل تنفيذها.
    Many of the report's recommendations are linked one to another and form an integrated and coherent whole. UN والعديد من توصيات التقرير مترابط بعضها ببعض وتشكل كلا متكاملا ومتسقا.
    One of the report's recommendations was that national institutions should be established in partnership with civil society and the private sector to implement, monitor and evaluate social inclusion policies. UN ومن بين توصيات التقرير أنه ينبغي إنشاء مؤسسات وطنية في شراكة مع المجتمع المدني والقطاع الخاص لتنفيذ سياسات الإدماج الاجتماعي، ورصدها وتقييمها.
    Agencies might have different comparative advantages, but coherence in the overall approach would be crucial for the successful follow-up of the report's recommendations on harnessing the diaspora and remittances to promote the development of productive capacities in LDCs. UN فقد تكون للوكالتين ميزات نسبية مختلفة لكن اتساق النهج العام سيكون ضرورياً للنجاح في متابعة توصيات التقرير المتعلقة بتسخير المغتربين والتحويلات لتشجيع تنمية القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً.
    Another delegate recalled the decision taken by member States at UNCTAD XIII with regard to the consideration of the JIU report as well as the actions to be taken, and urged the faithful implementation of the report's recommendations. UN وذكّر مندوب آخر بالقرار الذي اتخذته الدول الأعضاء في الأونكتاد الثالث عشر فيما يتعلق بالنظر في تقرير وحدة التفتيش المشتركة وبالإجراءات الواجب اتخاذها، وحث على تنفيذ توصيات التقرير بدقة.
    Agencies might have different comparative advantages, but coherence in the overall approach would be crucial for the successful follow-up of the report's recommendations on harnessing the diaspora and remittances to promote the development of productive capacities in LDCs. UN فقد تكون للوكالتين ميزات نسبية مختلفة لكن اتساق النهج العام سيكون ضرورياً للنجاح في متابعة توصيات التقرير المتعلقة بتسخير المغتربين والتحويلات لتشجيع تنمية القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً.
    Another delegate recalled the decision taken by member States at UNCTAD XIII with regard to the consideration of the JIU report as well as the actions to be taken, and urged the faithful implementation of the report's recommendations. UN وذكّر مندوب آخر بالقرار الذي اتخذته الدول الأعضاء في الأونكتاد الثالث عشر فيما يتعلق بالنظر في تقرير وحدة التفتيش المشتركة وبالإجراءات الواجب اتخاذها، وحث على تنفيذ توصيات التقرير بدقة.
    Because most of the report's recommendations concerning United Nations humanitarian assistance strengthen or call for the implementation of decisions already taken by the General Assembly, we believe that they do not require intergovernmental discussions on that subject outside existing processes. UN وبما أن معظم توصيات التقرير المتعلقة بالمساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة تعزز تنفيذ قرارات اتخذتها الجمعية العامة بالفعل، أو تدعو إليه، فإننا نؤمن بأنها لا تتطلب إجراء مناقشات حكومية دولية بشأن ذلك الموضوع خارج نطاق العمليات القائمة.
    29. The CHAIRPERSON said she agreed, but the tone of the report's recommendations to the Committee was regrettable. UN ٩٢- الرئيسة: قالت إنها متفقة مع ذلك، لكن لهجة توصيات التقرير إلى اللجنة تدعو إلى اﻷسف.
    Consideration and implementation of the report's recommendations is being addressed within the framework of an inter-agency Implementation Group. UN يجري حاليا النظر في التوصيات الواردة في التقرير وتنفيذها في إطار فريق التنفيذ المشترك بين الوكالات.
    Today, I should like to present my own views as Chairman of the Panel on the structure and thrust of the report's recommendations. UN وأود اليوم أن أعرض آرائي الخاصة، بوصفي رئيس الفريق، بشأن بنية وفحوى التوصيات الواردة في التقرير.
    The decision-making on all of the report's recommendations would need to have the participation of member States, and all recommendations should be subject to intergovernmental deliberations and implemented by consensus. UN وذكر أن اتخاذ قرار بشأن جميع التوصيات الواردة في التقرير سيقتضي مشاركة الدول الأعضاء، وأن جميع التوصيات ينبغي إخضاعها لمناقشات حكومية دولية وتنفيذها بتوافق الآراء.
    All delegations also stressed the importance of the report's recommendations for sustaining that momentum, in particular through the constant improvement of the investment framework. UN وشددت الوفود جميعها أيضاً على أهمية التوصيات الواردة في التقرير من أجل استدامة هذا الزخم، لا سيما عبر التحسين المستمر لإطار الاستثمار.
    The decision-making on all of the report's recommendations would need to have the participation of member States, and all recommendations should be subject to intergovernmental deliberations and implemented by consensus. UN وذكر أن اتخاذ قرار بشأن جميع التوصيات الواردة في التقرير سيقتضي مشاركة الدول الأعضاء، وأن جميع التوصيات ينبغي إخضاعها لمناقشات حكومية دولية وتنفيذها
    The present report contains a summary of the comments and observations provided by those consulted pursuant to the above resolutions and relates additional views of the SecretaryGeneral on the implications of the report's recommendations. UN ويتضمن هذا التقرير ملخصاً للتعليقات والملاحظات المقدمة من الجهات التي تمت استشارتها عملاً بالقرارين المذكورين أعلاه، وهو يعرض الآراء الإضافية التي أبداها الأمين العام بشأن الآثار المترتبة على التوصيات الواردة في التقرير.
    The EU considers it important to engage all States Members of the United Nations and other stakeholders in an open and constructive discussion of the report's recommendations. UN ويرى الاتحاد من المهم أن تشترك جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة في مناقشة مفتوحة وبنَّاءة لتوصيات التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more