"of the report prepared by the" - Translation from English to Arabic

    • بالتقرير الذي أعده
        
    • بالتقرير الذي أعدته
        
    • التقرير الذي أعدته
        
    • التقرير الذي أعده
        
    • للتقرير الذي أعدته
        
    “Taking note of the report prepared by the United Nations Conference on Trade and Development on the transit environment in the landlocked States of Central Asia and their transit neighbours, A/53/331, annex. UN " وإذ تحيط علما بالتقرير الذي أعده مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية عن بيئة المرور العابر في الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية)١١(،
    They further took note of the report prepared by the AU-UN Panel on modalities for support to AU peacekeeping operations and recommend the enhancement of an effective partnership between the UN and the African Union in order to improve planning, deployment and management of African peacekeeping operations. UN وأحاطوا كذلك علما بالتقرير الذي أعده الفريق المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المعني بطرائق دعم عمليات الاتحاد الأفريقي لحفظ السلام، ويوصون بتعزيز المشاركة الفعالة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي من أجل تحسين تخطيط عمليات حفظ السلام الأفريقية، ونشرها وإدارتها؛
    It had listened to the representative of the current Chairman of OAU and had taken note of the report prepared by the Secretariat on the question. UN واستمع إلى ممثل الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الافريقية، وأحاط علما بالتقرير الذي أعدته اﻷمانة بشأن المسألة.
    Takes note, with appreciation, of the report prepared by the investigating body, as adopted by the Standing Committee on Confidentiality, UN تحيط علما، مع التقدير، بالتقرير الذي أعدته هيئة التحقيق، بصيغته التي اعتمدتها اللجنة الدائمة المعنية بالسرية،
    He would like to receive a copy of the report prepared by the company that had done the study for the long-term capital master plan. UN وأفاد أنه يريد نسخة من التقرير الذي أعدته الشركة التي أجرت دراسة على الخطة الرسمية الطويلة الأجل.
    While it welcomed the transparency of the report prepared by the Office, the Egyptian delegation would have preferred to see a listing of those shortcomings in the report. UN وأن الوفد المصري يُعرب عن ارتياحه لشفافية التقرير الذي أعده المكتب، ولكنه كان يُفضل لو أن هذا اﻷخير يُحدد الثغرات.
    The final version of the executive summary of the report prepared by the Committee is enclosed herewith (see enclosure). UN وتجدون طيه الصيغة النهائية للموجز التنفيذي للتقرير الذي أعدته اللجنة (انظر الضميمة).
    168. In its resolution 1992/38, the Sub-Commission, at its forty-fourth session, took note of the report prepared by the Special Rapporteur (E/CN.4/Sub.2/1992/25 and Add.1) and decided to entrust him with the preparation of a further report. UN ٨٦١- وأحاطت اللجنة الفرعية علما، في قرارها ٢٩٩١/٨٣، في دورتها الرابعة واﻷربعين بالتقرير الذي أعده المقرر الخاص )E/CN.4/Sub.2/l992/25 وAdd.1(، وقررت أن تعهد إليه بإعداد تقرير آخر.
    181. In its resolution 1992/38, the Subcommission, at its forty-fourth session, took note of the report prepared by the Special Rapporteur (E/CN.4/Sub.2/1992/25 and Add.1) and decided to entrust him with the preparation of a further report. UN ١٨١- وأحاطت اللجنة الفرعية علما، في قرارها ٢٩٩١/٨٣، في دورتها الرابعة واﻷربعين بالتقرير الذي أعده المقرر الخاص )E/CN.4/Sub.2/l992/25 وAdd.1(، وقررت أن تعهد إليه بإعداد تقرير آخر.
    40. We take note of the report prepared by the Inter-American Institute for Agricultural Sciences on the Seminar entitled " Agriculture and natural resources: source of competitiveness and wealth in Ibero-America " , which was held at San José de Costa Rica, on 24 and 25 June 1993. UN ٤٠ - نحيط علما بالتقرير الذي أعده معهد البلدان اﻷمريكية للعلوم الزراعية بشأن الحلقة الدراسية المعنونة " الزراعة والموارد الطبيعية: مصدر القدرة التنافسية والثروة في المجموعة اﻷيبيرو - اﻷمريكية " ، والتي عقدت في سان خوزيه بكوستاريكا، في ٢٤ و ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣ .
    Taking note also of the report prepared by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat in Belgrade entitled " Background on the Energy Sector in Serbia for Winter 2000 - 2001 " , UN وإذ تحيط علما أيضا بالتقرير الذي أعده مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة في بلغراد بشأن المعلومات الأساسية عن قطاع الطاقة في صربيا في شتاء 2000- 2001 " ()،
    90. Her delegation agreed with the recommendations of the report prepared by the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict and shared the view that it was essential and urgent to enter " an era of implementation " of current instruments and commitments. UN 90 - فيما يتعلق بالتقرير الذي أعده الممثل الخاص للأمين العام لموضوع الطفولة والمنازعات المسلحة وافق وفد النرويج على توصيات الممثل الخاص وأتفق معه في أنه من الضروري والملح الدخول في " عصر تنفيذ " الصكوك والالتزامات الراهنة.
    (a) Took note of the report prepared by the working group on the global geodetic reference frame, and expressed its appreciation to the members for their significant leadership and work accomplished in a short period of time; UN (أ) أحاطت علما بالتقرير الذي أعده الفريق العامل المعني بالإطار المرجعي الجيوديسي العالمي وأعربت عن تقديرها لأعضائه على دورهم القيادي الهام وعلى ما أنجزوه في فترة زمنية قصيرة؛
    The Board also took note of the statements made, as well as of the report prepared by the secretariat (TD/B/49/9) and thus concluded its consideration of the item. UN وأحاط المجلس علما أيضا بالبيانات المدلى بها، وكذا بالتقرير الذي أعدته الأمانة (TD/B/49/9) واختتم بالتالي نظره في البند.
    1. Takes note of the report prepared by the Economic and Social Commission for Western Asia; A/51/135-E/1996/51, annex. UN ١ - يحيط علما بالتقرير الذي أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا)٤٩١)٤٩١( A/51/135-E/1996/51، المرفق.
    1. Takes note of the report prepared by the Economic and Social Commission for Western Asia; A/51/135-E/1996/51, annex. UN ١ - يحيط علما بالتقرير الذي أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا)١٨٩(؛
    (iii) Review of the report prepared by the secretariat on the execution of its functions; UN `3` استعراض التقرير الذي أعدته الأمانة عن تنفيذ وظائفها؛
    According to the decision, the complainant's defence counsel exercised the right to question witnesses in a normal fashion and recognized the validity of the report prepared by the Basque autonomous police, which showed that the complainant's statement was supported by circumstantial evidence. UN ووفقاً للقرار، مارس محامي صاحب الشكوى الحق في استجواب الشهود بطريقة عادية واعترف بصحة التقرير الذي أعدته شرطة الباسك والذي أظهر أن أقوال صاحب الشكوى تدعمها الأدلة البيانية.
    According to the decision, the complainant's defence counsel exercised the right to question witnesses in a normal fashion and recognized the validity of the report prepared by the Basque autonomous police, which showed that the complainant's statement was supported by circumstantial evidence. UN ووفقاً للقرار، مارس محامي صاحب الشكوى الحق في استجواب الشهود بطريقة عادية واعترف بصحة التقرير الذي أعدته شرطة الباسك المستقلة والذي أظهر أن أقوال صاحب الشكوى تدعمها الأدلة الظرفية.
    For instance, as indicated in paragraph 3 of the report prepared by the Director-General of UNESCO in connection with activities for the International Decade for a Culture of Peace and NonViolence for the Children of the World, the agency has coordinated a project on integrating peace and intercultural understanding in formal and nonformal education programmes. UN وعلى سبيل المثال، وكما هو وارد في الفقرة 3 من التقرير الذي أعده المدير العام لليونسكو فيما يتصل بأنشطة العقد الدولي من أجل ثقافة تقوم على السلام وعدم العنف لأطفال العالم، نسقت الوكالة مشاريع لإدماج السلام والتفاهم بين الثقافات في البرامج التعليمية النظامية وغير النظامية.
    4. Guided by a spirit of cooperation and coordination, the Working Group has also taken account of the report prepared by the Special Rapporteur in accordance with Commission on Human Rights resolution 1997/62 (E/CN.4/1998/69). UN ٤- والفريق العامل قد راعى كذلك، بروح من التعاون والتنسيق التقرير الذي أعده المقرر الخاص عملاً بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٧٩٩١/٢٦ (E/CN.4/1998/69).
    I have the honour to attach the executive summary and key findings, as well as the sections entitled " Police integrity and ethics " and " The West Mostar Special Police " , of the report prepared by the International Police Task Force (IPTF) pursuant to the decisions on Mostar of 12 February 1997 (see annexes I-IV, respectively). UN أتشرف بأن أرفق طيه الموجز التنفيذي والنتائج الرئيسية للتقرير الذي أعدته قوة الشرطة الدولية عملا بالمقررات المتعلقة بموستار المؤرخة ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٧، باﻹضافة إلى فرعيه المعنونين " نزاهة الشرطة وأخلاقياتها " و " الشرطة الخاصة لموستار الغربية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more