"of the report referred to in paragraph" - Translation from English to Arabic

    • التقرير المشار إليه في الفقرة
        
    24. Affirms that it shall review Iran's actions in the light of the report referred to in paragraph 23 above, to be submitted within 60 days, and: UN 24 - يؤكد أنه سيقوم باستعراض الإجراءات التي ستتخذها إيران في ضوء التقرير المشار إليه في الفقرة 23 أعلاه، والذي سيُقدم في غضون 60 يوما، ثم:
    Part two of the report referred to in paragraph above shall contain the following information, or references to such information where it has been previously submitted to the secretariat: UN 8- ويتضمن الجزء الثاني من التقرير المشار إليه في الفقرة 6 أعلاه المعلومات التالية أو الإشارات إلى ما يكون قد قُدّم سابقاً من معلومات إلى الأمانة:
    Based on this, the JISC has prepared the requested information and analysis as a part of the report referred to in paragraph 5 above, as contained in annex I to this report. UN واستناداً إلى ذلك، أعدت اللجنة ما طلب من معلومات وتحليل ضمن التقرير المشار إليه في الفقرة 5 أعلاه، ويرد نصه في المرفق الأول بهذا التقرير.
    Part two of the report referred to in paragraph above shall contain the following information, or references to such information where it has been previously submitted to the secretariat: UN 8- ويتضمن الجزء الثاني من التقرير المشار إليه في الفقرة 6 أعلاه المعلومات التالية أو الإشارات إلى ما يكون قد قُدّم سابقاً من معلومات إلى الأمانة:
    24. Affirms that it shall review Iran's actions in the light of the report referred to in paragraph 23 above, to be submitted within 60 days, and: UN 24 - يؤكد أنه سيقوم باستعراض الإجراءات التي ستتخذها إيران في ضوء التقرير المشار إليه في الفقرة 23 أعلاه، والذي سيُقدم في غضون 60 يوما، ثم:
    Part two of the report referred to in paragraph above shall contain the following information, or references to such information where it has been previously submitted to the secretariat: UN 8- ويتضمن الجزء الثاني من التقرير المشار إليه في الفقرة 6 أعلاه المعلومات التالية أو الإشارات إلى ما يكون قد قُدّم سابقاً من معلومات إلى الأمانة:
    13. Affirms that it shall review Iran's actions in light of the report referred to in paragraph 12 above, to be submitted within 60 days, and: UN 13 - يؤكد أنه سيعاود النظر في الإجراءات التي ستتخذها إيران على ضوء التقرير المشار إليه في الفقرة 12 أعلاه، المقرر تقديمه في غضون 60 يوما، وأنه سيقوم بما يلي:
    13. Affirms that it shall review Iran's actions in light of the report referred to in paragraph 12 above, to be submitted within 60 days, and: UN 13 - يؤكد أنه سيعاود النظر في الإجراءات التي ستتخذها إيران على ضوء التقرير المشار إليه في الفقرة 12 أعلاه، المقرر تقديمه في غضون 60 يوما، وأنه سيقوم بما يلي:
    Part one of the report referred to in paragraph above shall contain the following information, or references to such information where it has been previously submitted to the secretariat: UN 7- يجب أن يتضمن الجزء الأول من التقرير المشار إليه في الفقرة 5 أعلاه المعلومات التالية أو الإشارات إلى ما يكون قد قُدّم سابقاً من معلومات إلى الأمانة:
    12. Expresses its intention to take a decision by 16 March 1998 on the establishment of a United Nations peacekeeping operation in the Central African Republic on the basis of the report referred to in paragraph 11 above; UN ٢١- يعرب عن اعتزامه اتخاذ قرار قبل ١٦ آذار/ مارس ١٩٩٨ بشأن إنشاء عملية لحفظ السلام تابعة لﻷمم المتحدة فــي جمهورية أفريقيا الوسطى، على أساس التقرير المشار إليه في الفقرة ١١ أعلاه؛
    122. Paragraphs 4 through 8 of the report referred to in paragraph 121 above set out the non-salary benefits/allowances of judges. UN 122 - تبين الفقرات من 4 إلى 8 من التقرير المشار إليه في الفقرة 121 أعلاه الامتيازات والبدلات غير المرتبطة بمرتبات القضاة.
    Part one of the report referred to in paragraph above shall contain the following information, or references to such information where it has been previously submitted to the secretariat: UN 7- يجب أن يتضمن الجزء الأول من التقرير المشار إليه في الفقرة 5 أعلاه المعلومات التالية أو الإشارات إلى ما يكون قد قُدّم سابقاً من معلومات إلى الأمانة:
    21. The Advisory Committee further recommends that, following a decision by the General Assembly on the use of gratis personnel, current arrangements which fall outside of the new procedures should be phased out expeditiously and reported in the context of the report referred to in paragraph 20 above. UN ٢١ - وتوصي اللجنة الاستشارية كذلك، بأن يجري، بعد أن تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن استخدام اﻷفراد المقدمين دون مقابل، التعجيل بالالغاء التدريجي للترتيبات الراهنة التي تقع خارج اﻹجراءات الجديدة وأن يقدم تقرير عنها في سياق التقرير المشار إليه في الفقرة ٢٠ أعلاه.
    19. Reaffirms that it shall review the actions of the Islamic Republic of Iran in the light of the report referred to in paragraph 18 above, and: UN 19 - يؤكد من جديد أنه سيستعرض الإجراءات التي تتخذها جمهورية إيران الإسلامية في ضوء التقرير المشار إليه في الفقرة 18 أعلاه، وأنه:
    Part one of the report referred to in paragraph above shall contain the following information, or references to such information where it has been previously submitted to the secretariat: UN 7- يجب أن يتضمن الجزء الأول من التقرير المشار إليه في الفقرة 5 أعلاه المعلومات التالية أو الإشارات إلى ما يكون قد قُدّم سابقاً من معلومات إلى الأمانة:
    5. Approves the questionnaire presented in the appendix to the present decision for the purpose of facilitating submissions from Parties to the secretariat for the preparation of the report referred to in paragraph 1 above. Appendix UN 5 - يعتمد الاستبيان المعروض في التذييل لهذا المقرر لغرض تيسير التقديمات الواردة من الأطراف إلى الأمانة لإعداد التقرير المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه.
    The Committee expects that full cost estimates of the damages incurred as a result of Hurricane Sandy, as well as information on insurance coverage for those damages, will be provided to the General Assembly in the context of the report referred to in paragraph 30 below. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن توافي الجمعية العامة بتقديرات التكلفة الكاملة للأضرار المتكبدة نتيجة لإعصار ساندي، وبمعلومات عن تغطية التأمين لتلك الأضرار، وذلك في سياق التقرير المشار إليه في الفقرة 30 أدناه.
    8. Requests the Secretariat to create a baseline on the basis of the report referred to in paragraph 6 above and the information received pursuant to paragraph 7 above; UN 8 - يطلب إلى الأمانة أن تضع خط أساس استناداً إلى التقرير المشار إليه في الفقرة 6 أعلاه والمعلومات المقدمة عملاً بالفقرة 7 أعلاه؛
    “4. Expresses its readiness, in the light of the report referred to in paragraph 3 above, to consider the imposition of measures, including, inter alia, those specifically mentioned in paragraph 26 of resolution 864 (1993) of 15 September 1993; UN " ٤ - يعرب عن استعداده، في ضوء التقرير المشار إليه في الفقرة ٣ أعلاه، للنظر في فرض تدابير، من بينها تلك المذكورة على وجه التحديد في الفقرة ٢٦ من القرار ٨٦٤ )١٩٩٣( المؤرخ ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣؛
    4. Takes note of the proposals on the need to address the issue of underperformance in paragraphs 35 to 43 of the report referred to in paragraph 3 above, and requests the Secretary-General to submit revised policy proposals to deal systematically and effectively with underperformance; UN ٤ - تحيط علما بالاقتراحات المتعلقة بالحاجة إلى معالجة موضوع التقصير في اﻷداء الوارد في الفقرات ٣٥ إلى ٤٣ من التقرير المشار إليه في الفقرة ٣ أعلاه، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم اقتراحات حول سياسة منقحة ترمي إلى معالجة التقصير في اﻷداء بصورة منهجية وفعالة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more