The Committee notes from paragraph 13 of the report that the length of the proceedings is a serious issue that the Tribunal intends to address. | UN | وتلاحظ اللجنة من الفقرة 13 من التقرير أن طول الإجراءات مسألة خطيرة تعتزم المحكمة معالجتها. |
The Advisory Committee notes from paragraph 11 of the report that the reduction in the number of exceptions has been due to continuous administrative oversight. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 11 من التقرير أن الانخفاض في عدد الاستثناءات راجع إلى الرقابة الإدارية المستمرة. |
In this connection, the Committee notes from paragraph 2 of the report that the value of procurement has reached approximately $1.8 billion per year. | UN | وفي هذا الشأن، تلاحظ اللجنة من الفقرة 2 من التقرير أن قيمة المشتريات وصلت إلى قرابة 1.8 بليون دولار سنويا. |
For example, delegations noted that the Secretary-General had indicated, in paragraph 10 of the report, that the Department of General Assembly and Conference Management had performed extremely well, whereas the performance of other departments had not been qualified. | UN | فعلى سبيل المثال، لاحظت الوفود أن الأمين العام قد أشار في الفقرة 10 من التقرير إلى أن إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات قد حققت أداء فائق الجودة، بينما لم يقيم أداء إدارات أخرى. |
For example, delegations noted that the Secretary-General had indicated, in paragraph 10 of the report, that the Department of General Assembly and Conference Management had performed extremely well, whereas the performance of other departments had not been qualified. | UN | فعلى سبيل المثال، لاحظت الوفود أن الأمين العام قد أشار في الفقرة 10 من التقرير إلى أن إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات قد حققت أداء فائق الجودة، بينما لم يقيم أداء إدارات أخرى. |
The General Assembly approved the recommendation contained in paragraph 16 of the report, that the general debate be held from Tuesday, 23 September to Saturday, 27 September 2008 and on Monday, 29 September 2008. | UN | ووافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 16 من التقرير بأن تُعقد المناقشة العامة من يوم الثلاثاء، 23 أيلول/سبتمبر إلى يوم السبت، 27 أيلول/سبتمبر 2008، ويوم الاثنين، 29 أيلول/سبتمبر 2008. |
There had also been no reply to her question about the statement in paragraph 470 of the report that the application of the law to neoreligions was impossible without certain infringements of the principles of freedom of religion. | UN | ولم تكن هناك إجابة أيضاً عن سؤالها عما جاء في الفقرة 470 من التقرير من أن تطبيق القانون على الديانات الجديدة غير ممكن دون بعض المخالفات لمبادئ حرية الديانة. |
She noted on page 12 of the report that the Human Rights Commission Act 1977 did not cover private clubs and political parties and wondered why that was. | UN | ولاحظت في الصفحة ١٢ من التقرير أن قانون لجنة حقوق الانسان لعام ١٩٧٧ لا يشمل النوادي الخاصة واﻷحزاب السياسية وتساءلت عن السبب في ذلك. |
10. The Advisory Committee notes from paragraph 25 of the report that the Centre for Human Rights aims to establish a network of human rights officers in the 21 Cambodian provinces. | UN | ١٠ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٥ من التقرير أن مركز حقوق الانسان يرمي الى انشاء شبكة من موظفي حقوق الانسان في مقاطعات كمبوديا وعددها ٢١ مقاطعة. |
4. It is indicated at para. 93 of the report that the National Plan for Gender Equality (PNIEG) for 2005-2011 has been implemented. | UN | 4 - يرد في الفقرة 93 من التقرير أن الخطة الوطنية للمساواة بين الجنسين للفترة 2005-2011 قد نُفِّذت. |
33. The Advisory Committee notes from table 4 of the report that the number of General Temporary Assistance positions will be reduced from 156 positions in December 2013 to 65 positions as of January 2015. | UN | 33 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية في الجدول 4 من التقرير أن عدد وظائف المساعدة المؤقتة العامة سيخفض من 156 وظيفة في كانون الأول/ديسمبر 2013 إلى 65 وظيفة بحلول كانون الثاني/يناير 2015. |
4. It is indicated in paragraph 93 of the report that the National Plan for Gender Equality for 2005-2011 has been implemented. | UN | 4 - ويرد في الفقرة 93 من التقرير أن الخطة الوطنية للمساواة بين الجنسين للفترة 2005-2011 قد نُفِّذت. |
The Committee notes from paragraph 78 of the report that the Mission plans to provide training to 8,080 participants, which is nearly twice the number of staff in the Mission. | UN | وتلاحظ اللجنة من الفقرة 78 من التقرير أن البعثة تعتزم إتاحة دورات تدريبية لما قوامه 080 8 مشاركا وهو ما يساوي تقريبا ضعف عدد موظفين البعثة. |
The Advisory Committee notes from paragraph 2 of the report that the Mission's approach will be based on a light footprint in the country, as well as on flexibility in bringing relevant expertise in support of the efforts of the Libyan Government in the mandate areas. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 2 من التقرير أن نهج البعثة سيقوم على الوجود الخفيف في البلد، وكذلك على المرونة في تقديم الخبرة ذات الصلة دعما للجهود التي تبذلها الحكومة الليبية في مجالات الولاية. |
The Committee further notes from paragraph 5 of the report that the proposed staffing requirements are based on needs assessments conducted during the first months of the Mission. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك من الفقرة 5 من التقرير أن الاحتياجات المقترحة من الموظفين تستند إلى عمليات تقييم الاحتياجات التي أجريت خلال الأشهر الأولى من عمل البعثة. |
However, the Secretary-General indicated in paragraph 61 of the report that the development of online and computer-based examinations would require additional resources. | UN | غير أن الأمين العام أشار في الفقرة 61 من التقرير إلى أن إعداد امتحانات تجرى على الشبكة أو باستخدام الحاسوب سيتطلب موارد إضافية. |
It is indicated in paragraph 7 of the report that the closure of the local quarry that produced the limestone planned for the building exterior has necessitated a change in the exterior cladding material and that the Commission had to import granite from India. | UN | ويشار في الفقرة 7 من التقرير إلى أن إغلاق المحجر المحلي الذي ينتج الحجر الجيري الذي كان مزمعا استعماله في واجهات المبنى استلزم تغييرات في مادة الكسوة الخارجية، وتعيّن أن تستورد اللجنة حجر الغرانيت لهذا الغرض من الهند. |
5. It is indicated in paragraph 38 of the report that the Commission is working proactively with the contractor to mitigate the delays that have occurred in order to complete the project construction work by the end of December 2012. | UN | 5 - ويشار في الفقرة 38 من التقرير إلى أن اللجنة تعمل على نحو استباقي مع المقاول للتخفيف من أثر ما حدث من التأخر، بهدف إنجاز أعمال التشييد المتعلقة بالمشروع بحلول نهاية كانون الأول/ديسمبر 2012. |
She requested data in support of the statement on page 6 of the report that the laws passed in 2002 and 2003 had removed many problematic issues and been instrumental in combating trafficking in persons. | UN | وطلبت معلومات تدعم ما أفيد به في الصفحة 6 من التقرير بأن القوانين التي سُنت في عامي 2002 و 2003 قد أزالت الكثير من المسائل المثيرة للجدل وأنها هامة في مكافحة الاتجار بالأشخاص. |
16. The Advisory Committee notes from paragraph 47 of the report that the vacancy rates assumed for the overall biennial budget for 2002-2003 were 8 per cent for Professional posts and 3 per cent for General Service posts. | UN | 16 - وتلاحظ اللجنة إستناداً إلى الفقرة 47 من التقرير بأن معدلات الشغور المفترضة للميزانية الكلية لفترة السنتين 2002 - 2003 هي 8 في المائة لوظائف الفئة الفنية و3 في المائة لوظائف الخدمة العامة. |
The Advisory Committee notes the statement in paragraph 31 of the report that the direct link between the performance indicators and the expected accomplishments is an extremely important element in achieving a shift to a results-oriented programme budget. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية ما ورد في الفقرة 31 من التقرير من أن الصلة المباشرة بين مؤشرات الأداء والأساليب المتوقعة تُعد عنصرا بالغ الأهمية في تحقيق الانتقال إلى الميزنة على أساس النتائج. |
50. Australia agrees with the view of the Working Group expressed in paragraph 500 of the report that the statute of a court or rules thereunder should specify to the greatest extent possible the procedural rules for trials. | UN | ٥٠ - توافق استراليا على رأي الفريق العامل الذي أعرب عنه في الفقرة ٥٠٠ من التقرير بأنه يجب أن يتضمن النظام اﻷساسي للمحكمة، أو اللائحة التي تسن في ظله، تحديدا للقواعد الاجرائية للمحاكمات بأكبر قدر ممكن من التفصيل. |