"of the republics" - Translation from English to Arabic

    • جمهوريات
        
    • الجمهوريات
        
    • للجمهوريات
        
    • بين الجمهوريتين
        
    At present, this is only available in nine of the republics. UN وليس هذا متاحا في الوقت الحاضر الا في 9 جمهوريات.
    These events led to the establishment of the republics of Guatemala, Honduras, El Salvador, Nicaragua and Costa Rica. UN وأدت هذه الأحداث إلى إنشاء جمهوريات غواتيمالا وهندوراس والسلفادور ونيكاراغوا وكوستاريكا.
    The constitutions of the republics were increasingly being brought into line with the Federal Constitution. UN وتتخذ التدابير بصورة متزايدة من أجل مواءمة دساتير الجمهوريات مع الدستور الفيدرالي.
    In Serbia and Montenegro, commissions on HIV/AIDS have been established at the level of the republics. UN وشُكلت لجان في صربيا والجبل الأسود معنية بالإيدز على مستوى الجمهوريات.
    There is no appeal against the judgements, verdicts and rulings of the supreme courts of the republics. UN ولا يجوز استئناف أحكام المحاكم العليا للجمهوريات.
    The Bosnian Presidency maintained that the disputed areas could not be considered as falling within the provisional boundaries of the republics. UN وأصرت الرئاسة البوسنية على أنه لا يمكن اعتبار المناطق المتنازع عليها داخلة في الحدود المؤقتة للجمهوريات.
    Joint authorities between two or more of the Constituent Republics may be established by agreement of the republics concerned if approved by a law adopted by the Union Parliament. UN يجوز إنشاء سلطات مشتركة بين اثنتين أو أكثر من الجمهوريات المؤسسة، وذلك بالاتفاق بين الجمهوريتين المعنيتين أو الجمهوريات المعنية على أن يقر ذلك قانون يعتمده برلمان الاتحاد.
    These events led to the establishment of the republics of Guatemala, Honduras, El Salvador, Nicaragua and Costa Rica. UN وأدّت هذه الأحداث إلى إنشاء جمهوريات غواتيمالا وهندوراس والسلفادور ونيكاراغوا وكوستاريكا.
    We demand the United Nations Security Council bring the resolution which will reaffirm that the Union of the republics of Bosnia and Herzegovina maintains the membership of the Republic of Bosnia and Herzegovina in the United Nations. UN وإننا نطالب مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة بأن يتوصل إلى قرار يعيد تأكيد أن اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك يُبقي على عضوية جمهورية البوسنة والهرسك في منظمة اﻷمم المتحدة.
    I have the honour to provide you with an update on the efforts undertaken by the Presidents of the republics of El Salvador, Honduras and Nicaragua in relation to the Gulf of Fonseca as a zone of peace, sustainable development and security. UN يشرفني أن أكاتبكم لمواصلة إطلاعكم على آخر المستجدات عن الجهود التي يبذلها رؤساء جمهوريات السلفادور وهندوراس ونيكاراغوا في ما يتعلق بجعل خليج فونسيكا منطقة سلام وأمن وتنمية مستدامة.
    On the basis of the sovereignty of the republics of the Russian Federation, the aforementioned Act also establishes their freedom to settle issues relating to the protection, development and use of their national languages. UN ويكفل القانون المذكور أيضا الحريات التي تتمتع بها جمهوريات الاتحاد الروسي، استنادا إلى حقوقها السيادية، في أن تضع النظم التي تحكم المسائل المتعلقة بحماية لغاتها الوطنية وتطويرها واستخدامها.
    A memorandum of understanding and measures and procedures relating to the restoration of the constitutional order in Lesotho was concluded between His Majesty King Letsie III and Dr. Ntsu Mokhehle, which was guaranteed by the Presidents of the republics of Zimbabwe, Botswana, and South Africa. UN وأُبرمت بين جلالة الملك لتسي الثالث والدكتور انتسو موخيلي مذكرة تفاهم ووُضعت تدابير وإجراءات تتصل بإعادة النظام الدستوري في ليسوتو، ضَمِنَها رؤساء جمهوريات زمبابوي وبوتسوانا وجنوب أفريقيا.
    Until each and every one of the republics of Central America has reached a satisfactory level of sustainable human development, the situation in the region will remain precarious. UN وما لم تتوصل جميع جمهوريات أمريكا الوسطى إلى مستوى مـرض من التنمية البشرية المستدامة، فإن الحــالة في المنطقــة سـتظل مزعـزعة.
    The Presidency of the confederation shall be composed of the three presidents of the republics. UN وتتكون هيئة رئاسة الاتحاد الكونفديرالي من رؤساء الجمهوريات الثلاث.
    Customs and excise arrangements shall be the responsibility of the republics. UN وتكون الجمهوريات مسؤولة عن ترتيبات الجمارك والمكوس.
    If the invitations extended by the representatives of the republics which have come into being in the territories of the former Yugoslavia are followed up, on-the-spot investigations will be carried out with the knowledge of and in coordination with the Special Rapporteur appointed by the Commission on Human Rights to investigate the whole situation. UN وإذا تم رسميا توجيه الدعوات المعروضة من ممثلي الجمهوريات التي نشأت في أقاليم يوغوسلافيا سابقا، فستجري التحقيقات بمعرفة المقرر الخاص الذي عينته لجنة حقوق الانسان لرصد الحالة ككل وبالتنسيق معه.
    The Commission shall receive and, if necessary, hear evidence from those affected by the proposed provisional boundaries of the republics and advise on the demarcation of the republics to be specified in the new Constitution. UN وتتلقى اللجنة اﻷدلة من المتأثرين من الحدود المؤقتة المقترحة للجمهوريات أو تستمع الى تلك اﻷدلة. إن لزم اﻷمر، وتسدي المشورة بشأن رسم حدود الجمهوريات التي ستحدد في الدستور الجديد.
    Joint authorities between two or more of the Constituent Republics may be established by agreement of the republics concerned if approved by a law adopted by the Union Parliament. UN يجوز إنشاء سلطات مشتركة بين اثنتين أو أكثر من الجمهوريات المؤسسة، وذلك بالاتفاق بين الجمهوريتين المعنيتين أو الجمهوريات المعنية على أن يقر ذلك قانون يعتمده برلمان الاتحاد.
    There is no appeal against the judgements, verdicts and rulings of the supreme courts of the republics. UN ولا يجوز استئناف أحكام المحاكم العليا للجمهوريات.
    The Commission shall use as its basic document the provisional map of the republics. UN وتستعمل اللجنة الخريطة المؤقتة للجمهوريات كوثيقتها اﻷساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more