"of the requesting state party" - Translation from English to Arabic

    • الدولة الطرف الطالبة
        
    • للدولة الطرف الطالبة
        
    No telecommunication assistance shall be provided pursuant to this Convention without the consent of the requesting State Party. UN لا تقدم أي مساعدة في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية عملا بهذه الاتفاقية دون موافقة الدولة الطرف الطالبة.
    Panama does not allow for the enforcement of a sentence imposed under the domestic law of the requesting State Party, where a request for the extradition of a Panamanian national has been refused. UN ولا تسمح بنما بإنفاذ العقوبة المفروضة بمقتضى القانون الداخلي لدى الدولة الطرف الطالبة عند رفض طلب تسليم مواطن بنمي.
    5. No telecommunication assistance shall be provided pursuant to this Convention without the consent of the requesting State Party. UN 5 - لا تقدم أي مساعدة في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية عملا بهذه الاتفاقية دون موافقة الدولة الطرف الطالبة.
    When extradition is sought for the purpose of enforcing a sentence, a State party that denies extradition is required, to the extent permitted by its domestic law and upon application of the requesting State Party, to consider enforcing the sentence imposed by the requesting party. UN فعندما يُطلب التسليم بغرض تنفيذ حكم قضائي، يتعين على الدولة الطرف التي رفضت التسليم، بقدر ما يسمح بذلك قانونها الداخلي وبناء على طلب الدولة الطرف الطالبة، بالنظر في تنفيذ الحكم الصادر عن الدولة الطرف الطالبة.
    However, the central authority of the requesting State Party may authorize their use or transfer for these other purposes. UN غير أنه يجوز للسلطات المركزية للدولة الطرف الطالبة أن تأذن باستخدامها أو إحالتها لهذه الأغراض الأخرى.
    1. If the requested State Party so agrees, the competent authorities of the requesting State Party may nominate suitably qualified persons to witness the execution of the request for mutual assistance. UN 1 - إذا وافقت الدولة الموجه إليها الطلب، يجوز للسلطات المختصة في الدولة الطرف الطالبة أن تعيّن أشخاصا مؤهلين لحضور تنفيذ طلب المساعدة.
    If expressly requested by the requesting State Party or the requesting authority, the requested States Party shall effect the service of documents in one of the forms provided for by the legislation of the requesting State Party for similar services, or in a special form compatible with this legislation. UN وتقوم الدولة الطرف الموجه إليها الطلب، متى طلبت الدولة الطرف الطالبة أو السلطة الطالبة ذلك صراحة، بالتسليم في شكل من الأشكال التي تنص عليها قوانين الدولة الطرف الطالبة فيما يتعلق بالإشعارات المماثلة، أو في شكل خاص يتماشى مع تلك القوانين.
    " (ii) A final judgement establishing title to or ownership of the assets issued by a competent court of the requesting State Party, which judgement may be given effect in the territory of the requested State Party; UN " `2` حكما نهائيا صادرا عن محكمة مختصة في الدولة الطرف الطالبة يثبت الحق في ملكية الموجودات أو يثبت ملكيتها ويكون جائز النفاذ في اقليم الدولة الطرف متلقية الطلب؛
    " (iii) To restrain assets following an arrest or charge made in the territory of the requesting State Party on the grounds that the assets were illicitly acquired; UN " `3` بالتحفظ على الموجودات في أعقاب ايقاف أو اتهام يتم في اقليم الدولة الطرف الطالبة على أساس أن الموجودات اكتُسبت بصورة غير مشروعة؛
    (b) Suspending the right of the requesting State Party to request an on-site inspection for a period of time, as determined by the Executive Council; and, UN )ب( ووقف حق الدولة الطرف الطالبة في طلب إجراء تفتيش موقعي لفترة من الزمن، حسبما يحدده المجلس التنفيذي؛
    (c) Suspending the right of the requesting State Party to serve on the Executive Council for a period of time, as determined by the Executive Council. UN )ج( ووقف حق الدولة الطرف الطالبة في العمل عضواً في المجلس التنفيذي لفترة من الزمن، حسبما يحدده المجلس التنفيذي.
    No national of the requesting State Party or the inspected State Party shall be a member of the inspection team. [The inspection team shall be headed by an authorized representative of the Director-General. UN ولا يجوز أن يشترك في عضوية فريق التفتيش مواطنو الدولة الطرف الطالبة للتفتيش أو الدولة الطرف موضع التفتيش. ]ويرأس فريق التفتيش ممثل مفوض من المدير العام.
    (f) The name of the observer of the requesting State Party. UN )و( اسم المراقب من الدولة الطرف الطالبة.
    (c) The name of the observer of the requesting State Party [as applicable].] UN )ج( اسم المراقب من الدولة الطرف الطالبة ]حسبما ينطبق[.[
    165. The observer shall have the right throughout the period of inspection to be in communication with the embassy of the requesting State Party located in the inspected State Party or, in the case of absence of an embassy, with the requesting State Party itself. UN ٥٦١- للمراقب الحق في الاتصال، طوال فترة التفتيش، بسفارة الدولة الطرف الطالبة الواقعة في الدولة الطرف موضع التفتيش، أو، في حالة عدم وجود سفارة، بالدولة الطالبة نفسها.
    (b) Suspending the right of the requesting State Party to request an on-site inspection for a period of time, as determined by the Executive Council; and, UN )ب( ووقف حق الدولة الطرف الطالبة في طلب إجراء تفتيش موقعي لفترة من الزمن، حسبما يحدده المجلس التنفيذي؛
    (c) Suspending the right of the requesting State Party to serve on the Executive Council for a period of time, as determined by the Executive Council. UN )ج( ووقف حق الدولة الطرف الطالبة في العمل عضواً في المجلس التنفيذي لفترة من الزمن، حسبما يحدده المجلس التنفيذي.
    No national of the requesting State Party or the inspected State Party shall be a member of the inspection team. [The inspection team shall be headed by an authorized representative of the Director-General. UN ولا يجوز أن يشترك في عضوية فريق التفتيش مواطنو الدولة الطرف الطالبة للتفتيش أو الدولة الطرف موضع التفتيش. ]ويرأس فريق التفتيش ممثل مفوض من المدير العام.
    States Parties may agree that the hearing shall be conducted by a judicial authority of the requesting State Party and attended by a judicial authority of the requested State Party. UN ويجوز للدول الأطراف أن تتفق على أن تتولى إدارة جلسة الاستماع سلطة قضائية تابعة للدولة الطرف الطالبة وأن تحضرها سلطة قضائية تابعة للدولة الطرف متلقية الطلب.
    States Parties may agree that the hearing shall be conducted by a judicial authority of the requesting State Party and attended by a judicial authority of the requested State Party. UN ويجوز للدولتين الطرفين أن تتفقا على أن تتولى إدارة جلسة الاستماع سلطة قضائية تابعة للدولة الطرف الطالبة وأن تحضرها سلطة قضائية تابعة للدولة الطرف متلقية الطلب.
    States Parties may agree that the hearing shall be conducted by a judicial authority of the requesting State Party and attended by a judicial authority of the requested State Party. UN ويجوز للدول الأطراف أن تتفق على أن تتولى ادارة جلسة الاستماع سلطة قضائية تابعة للدولة الطرف الطالبة وأن تحضرها سلطة قضائية تابعة للدولة الطرف متلقية الطلب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more