It also enlisted the assistance of the Resident Coordinator in Angola, who has held meetings with Angolan officials. | UN | والتمست أيضا المساعدة من المنسق المقيم في أنغولا، الذي عقد اجتماعات مع مسؤولين في أنغولا. |
It also addresses the role of the Resident Coordinator in supporting the United Nations response at the country level. | UN | ويتناول التقرير أيضا دور المنسق المقيم في دعم استجابة الأمم المتحدة على الصعيد القطري. |
7. Role of the Resident Coordinator in proposing amendment of country programmes and enhancement of the responsibility and authority of the resident coordinator . 29 - 33 9 | UN | دور المنسق المقيم في اقتراح تعديل البرامج القطرية وتعزيز مسؤولية المنسق المقيم وسلطته |
Both respond to the triennial comprehensive policy review as well as to strategic plan commitments to ensure the central role of the Resident Coordinator in the coordination of United Nations operational activities for development, for a more effective response to national development priorities. | UN | بحيث تشكلان معا استجابة لما ورد في استعراض السياسات الشامل الثلاثي السنوات، فضلا عن الالتزامات الواردة في الخطة الاستراتيجية لكفالة الدور المحوري للمنسق المقيم في تنسيق الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة من أجل التنمية، وبهدف الاستجابة بصورة أكثر فعالية للأولويات الإنمائية الوطنية. |
For that purpose, the Commission will continue to carry out regional coordination complementing the role of the Resident Coordinator in terms of operational work at the country level. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، سوف تواصل اللجنة التنسيق الإقليمي لاستكمال دور المنسق المقيم من حيث العمل التنفيذي على المستوى القطري. |
A gender adviser has been appointed in the Office of the Resident Coordinator in Afghanistan and works with the United Nations entities. | UN | وعين في مكتب المنسق المقيم في أفغانستان مستشار للمسائل الجنسانية يتعامل مع كيانات الأمم المتحدة. |
The recent United Nations Development Group management and accountability study also highlighted the critical role played by the office of the Resident Coordinator in supporting his or her leadership. | UN | كما أبرزت الدراسة الأخيرة المتعلقة بنظام الإدارة والمساءلة التي أجرتها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الدور الحاسم الأهمية الذي يؤديه مكتب المنسق المقيم في دعم دوره القيادي. |
This has enhanced the authority of the Resident Coordinator in facilitating the development of a common vision and improving the coordination of operational work. | UN | وقد عزز ذلك من سلطة المنسق المقيم في تيسير بلورة رؤية مشتركة وفي تحسين تنسيق العمل التنفيذي. |
Such political and humanitarian functions reinforce the leadership of the Resident Coordinator in coordinating development-oriented activities. | UN | وتعزز هذه المهام السياسية والإنسانية قيادة المنسق المقيم في تنسيق الأنشطة الموجهة نحو التنمية. |
The ICPD Task Force is currently developing tools to facilitate the role of the Resident Coordinator in this respect. | UN | وتضطلع حاليا فرقة العمل التابعة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية بتطوير أدوات لتسهيل دور المنسق المقيم في هذا الصدد. |
Furthermore, the group recognizes the role of the Resident Coordinator in ensuring coordination of the United Nations system, as described in 47/199. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الفريق يقر بدور المنسق المقيم في ضمان تنسيق منظومة اﻷمم المتحدة، على النحو المبين في القرار ٤٧/١٩٩. |
UNSOM will also continue to work closely with the Office of the Resident Coordinator in providing support and policy advice to the Federal Government on the oversight and implementation of the Compact as a whole. | UN | وستستمر البعثة كذلك في العمل عن كثب مع مكتب المنسق المقيم في تقديم الدعم وإسداء المشورة في مجال السياسة العامة إلى الحكومة الاتحادية فيما يتعلق بالإشراف على الميثاق ككل وتنفيذه. |
The lead role of the Resident Coordinator in the development and implementation of the United Nations Development Assistance Framework and within the United Nations country team has been confirmed. | UN | وقد جرى تأكيد الدور القيادي الذي يضطلع به المنسق المقيم في وضع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وتطبيقه، وضمن فريق الأمم المتحدة القطري. |
The Mission will also continue to assist the Office of the Resident Coordinator in organizing humanitarian preparedness and response by developing contingency plans. | UN | وستواصل البعثة أيضا تقديم المساعدة لمكتب المنسق المقيم في تنظيم أنشطة التأهب للطوارئ الإنسانية وتلبية الاحتياجات المتعلقة بها، وذلك من خلال وضع خطط للطوارئ. |
They asserted that the programme approach should be emphasized and linked to the humanitarian situation in the country, and recognized the role of the Resident Coordinator in ensuring coordination. | UN | وشددت على أنه ينبغي التركيز على نهج البرنامج وربطه بالحالة الإنسانية في البلد، وأقرت بالدور الذي يؤديه المنسق المقيم في ضمان التنسيق. |
The presence of the Resident Coordinator in such countries made it possible to hold a productive field-level dialogue with other funds and programmes and develop cooperation with bilateral donors. | UN | وقد أتاح وجود المنسق المقيم في تلك البلدان إجراء حوار بناء على الصعيد الميداني مع الصناديق والبرامج اﻷخرى وإقامة التعاون مع المانحين الثنائيين. |
We welcome the system of Resident Coordinators and highly commend the activity of the Resident Coordinator in Azerbaijan, designated by the Secretary-General, who is acting as the leader of the United Nations team in the country. | UN | ونحن نرحب بنظام المنسقين المقيمين ونشيد بكل قوة بنشاط المنسق المقيم في أذربيجان، المسمﱠى من قبل اﻷمين العام والذي يعمل بوصفه رئيسا لفريق اﻷمم المتحدة في البلد. |
Support will also be increased for the role of the Resident Coordinator in facilitating collaborative inter-agency responses to situations in which large-scale population displacement takes place. | UN | وسوف يتزايد أيضا الدعم المقدم لدور المنسق المقيم في مجال تيسير الاستجابات التعاونية المشتركة بين الوكالات للحالات التي تحدث فيها عمليات تشريد سكاني على نطاق واسع. |
A common thread running through those decisions is the principle of national ownership and leadership, along with the central role of the Resident Coordinator in country-level coordination and the importance of ensuring that the resident coordinator system is owned by the United Nations system as a whole, inclusive of and accountable to all. | UN | والخيط المشترك الذي يربط هذه القرارات هو مبدأ الملكية والقيادة الوطنيتين، إلى جانب الدور المركزي للمنسق المقيم في التنسيق على الصعيد القطري وأهمية ضمان امتلاك منظومة الأمم المتحدة لنظام المنسقين المقيمين بكامله، وبشكل جامع وخاضع لمساءلة الجميع. |
For that purpose, the Commission will continue to carry out regional coordination complementing the role of the Resident Coordinator in terms of operational work at the country level. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، سوف تواصل اللجنة التنسيق الإقليمي لاستكمال دور المنسق المقيم من حيث العمل التنفيذي على الصعيد القطري. |
The report, moreover, places a special focus on coordination in countries in crisis and post-crisis situations, taking into account the multiple roles of the Resident Coordinator in those situations. | UN | كما يركز التقرير بشكل خاص على التنسيق في البلدان التي تواجه حالات الأزمة وما بعد الأزمة، آخذاً في الاعتبار الأدوار المتعددة للمنسقين المقيمين في تلك الحالات. |