"of the resolution of" - Translation from English to Arabic

    • من قرار
        
    • من القرار الصادر
        
    • إطار حل
        
    The provision was based on article 7 of the resolution of the Institute of International Law adopted in 1985. UN ويستند هذا النص إلى المادة 7 من قرار معهد القانون الدولي المعتمد في عام 1985.
    140. It was suggested that the Commission follow the relevant formulation of the resolution of the Institute of International Law, adopted in 1985, for draft article 9. UN 140 - اقتُرح، في ما يتعلق بمشروع المادة 9، أن تتبع اللجنة الصيغة ذات الصلة من قرار معهد القانون الدولي لعام 1985.
    In his first report he had proposed a provision which was compatible with draft article 3, and had also set out the relevant parts of the resolution of the Institute of International Law in 1985 which took a different approach. UN وأوضح أنه كان قد اقترح في تقريره الأول نصاً يتفق مع مشروع المادة 3، وأنه عرض أيضاً الأجزاء ذات الصلة من قرار معهد القانون الدولي الصادر
    According to paragraph 5 of the resolution of the Supreme Council of 26 February 1992, the duration of permanent residency in Estonia, as stipulated in paragraph 2 of article 6 above, was considered to begin as of 30 March 1990. UN واستنادا الى الفقرة ٥ من قرار المجلس اﻷعلى المؤرخ ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٢، احتسبت مدة اﻹقامة الدائمة، المنصوص عليها في الفقرة ٢ من المادة ٦ أعلاه، ابتداء من ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٠.
    2.5 Upon the request of the Moscow City Court, and on the basis of the complaints of three prisoners, the Russian Constitutional Court examined the constitutionality of paragraphs 1 and 2 of the resolution of 16 July 1993. UN 2-5 وبناءً على طلب من محكمة مدينة موسكو، واستناداً إلى الشكاوى المقدمة من طرف ثلاثة سجناء، بحثت المحكمة الدستورية في الاتحاد الروسي في دستورية الفقرتين 1 و2 من القرار الصادر في 16 تموز/يوليه 1993.
    The Council, however, needs to recalibrate its efforts in conflict prevention and relapse, particularly in the context of the resolution of outstanding disputes between Member States. UN ومع ذلك، فإن المجلس بحاجة إلى مواءمة جهوده في منع نشوب الصراع وتجدده، لا سيما في إطار حل النزاعات القائمة بين الدول الأعضاء.
    Paragraph 3.4 of the resolution of the Supreme Council of the Republic of Latvia of 15 October 1991 provides that persons who were permanent residents in Latvia on the date of adoption of the resolution can be granted the citizenship of Latvia if they: UN وتنص الفقرة ٣-٤ من قرار المجلس اﻷعلى لجمهورية لاتفيا المؤرخ ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١ على جواز منح جنسية لاتفيا لﻷشخاص المقيمين إقامة دائمة في لاتفيا وقت اتخاذ هذا القرار إذا:
    The fifth preambular paragraph is based on preambular paragraph (c) of the resolution of the European Parliament on human cloning of 15 January 1998 (Official Journal, 1998 (C 34) 164 (15 January 1998)). UN أما فقرة الديباجة 5 فهي تستند إلى فقرة الديباجة (ج) من قرار البرلمان الأوروبي بشأن الاستنساخ البشري المؤرخ 15 كانون الثاني/يناير 1998 (اليومية الرسمية 1998 (ج) 34) 164 (15 كانون الثاني/يناير 1998).
    309. While the inclusion of draft article 10 was welcomed as a step in the right direction, it was suggested that provision also be made for the position of the State complying with a Security Council resolution adopted under Chapter VII of the Charter of the United Nations, as well as that of the State committing aggression, which were covered in articles 8 and 9 of the resolution of the Institute of International Law. UN 309- على الرغم من الترحيب بإدراج مشروع المادة 1٠ كخطوة في الاتجاه الصحيح، اقتُرِح النص أيضاً على موقف الدولة الممتثلة لقرار يعتمده مجلس الأمن بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، وكذلك موقف الدولة المرتكِبة للعدوان، وهما الموقفان اللذان تغطيهما المادتان 8 و9 من قرار معهد القانون الدولي.
    (d) As regards draft articles 10 and 11, the Drafting Committee should proceed along the lines of articles 7, 8 and 9 of the resolution of the Institute of International Law adopted in 1985. UN (د) فيما يتعلق بمشروعي المادتين 10 و11، ينبغي أن تتناولهما لجنة الصياغة بما يتفق مع المواد 7 و8 و9 من قرار معهد القانون الدولي المعتمد في عام 1985؛
    He recalled that draft article 3 was based to a certain extent on article 2 of the resolution of the Institute of International Law of 1985 dealing with the same issue. UN وذكَّر بأن مشروع المادة 3 أقيم إلى حد ما على أساس المادة 2 من قرار معهد القانون الدولي لعام 1985() الذي يعالج المسألة نفسها.
    48. Act (2 July 1996, No. 84-F3) amending paragraph 1 of the resolution of the Supreme Council of the Russian Federation " On the procedure for entry into force of the Basic Legislation on Protection of Labour " . UN ٤٨ - القانون )٢ تموز/يوليه ١٩٩٦، رقم 84-F3( المعدﱢل للفقرة ١ من قرار المجلس اﻷعلى للاتحاد الروسي " بشأن إجراءات بدء نفاذ التشريع اﻷساسي بشأن حماية العمل " .
    Attached to this letter you will find the statement submitted in accordance with article 36, paragraph 4 (a), of the Rome Statute of the International Criminal Court and paragraph 7 of the resolution of the Assembly of States Parties relating to the procedure for the nomination and election of judges, the Prosecutor and Deputy Prosecutors of the International Criminal Court, as well as Dr. Kourula's curriculum vitae. UN وتجدون طي هذه الرسالة البيان المقدم وفقا للفقرة 4 (أ) من المادة 36 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وللفقرة 7 من قرار جمعية الدول الأطراف بشأن إجراءات ترشيح وانتخاب القضاة والمدعي العام ونواب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية، والسيرة الذاتية للدكتور كورولا أيضا.
    The following statement is submitted in accordance with article 36.4 (a) of the Rome Statute of the International Criminal Court and paragraph 7 of the resolution of the Assembly of States Parties relating to the procedure for the nomination and election of judges, the Prosecutor and Deputy Prosecutors of the International Criminal Court: UN البيان التالي مقدم وفقا للفقرة 36-4 (أ) من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية والفقرة 7 من قرار جمعية الدول الأطراف بشأن إجراءات ترشيح وانتخاب القضاة والمدعي العام ونواب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية:
    Its formulation is based on article 9 of the resolution of the Institute of International Law, with some adjustments, particularly to include the possibility of withdrawal from a treaty and to specify that the treaties dealt with are those that are terminated, withdrawn from or suspended as a consequence of the armed conflict in question. UN وتستند صيغة هذا الحكم إلى نص المادة 9 من قرار معهد القانون الدولي() مع إدخال بعض التعديلات، لا سيما إدراج إمكانية الانسحاب من معاهدة والنص على أن المعاهدات المعنية هي تلك التي تُنهى أو يتم الانسحاب منها أو تُعلّق نتيجة النزاع المسلح المعني.
    With regard to draft articles 10 and 11, relating to the effect of the exercise of the right to individual or collective self-defence on treaties and on decisions by the Security Council, his delegation agreed with the Working Group's recommendations that the Drafting Committee should proceed along the lines of articles 7, 8 and 9 of the resolution of the Institute of International Law adopted in 1985, which contained parallel provisions. UN وفيما يتعلق بمشروعي المادتين 10 و 11، اللتين تتصلان بأثر ممارسة الحق في الدفاع عن النفس بصورة فردية أو جماعية، على المعاهدات، وعلى مقررات مجلس الأمن، يوافق وفد بلده على توصيات الفريق العامل من أن على لجنة الصياغة أن تواصل عمليها بما ينسجم مع المواد 7 و 8 و 9 من قرار معهد القانون الدولي المعتمد عام 1985، والذي يتضمن أحكاما مماثلة.
    By paragraph 5 of the resolution of the Cabinet of Ministers of Ukraine, of 28 December 2001, " on measures for the implementation of United Nations Security Council resolution 1373 of 28 September 2001 " , the State Committee on Nationalities and Migration of Ukraine, the Ministry of the Interior and the Ministry of Justice, with the participation of the Security Service, are instructed inter alia to: UN وبموجب الفقرة 5 من قرار مجلس الوزراء الأوكراني المؤرخ 28 كانون الأول/ ديسمبر 2001 المتعلق " بتدابير تنفيذ قرار مجلس ا لأمن التابع للأمم المتحدة 1373 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2001 " أعطيت تعليمات للهيئة العامة للجنسيات والهجرة في أوكرانيا ووزارة الداخلية ووزارة العدل، إلى جانب الأجهزة الأمنية، للاضطلاع بجملة أمور منها:
    8. Delegates are reminded that, in view of paragraph 8 of the resolution of the Sixth United Nations Conference to Review the Set, the topics contained therein may be discussed at future sessions of the Intergovernmental Group of Experts, with the aim of (i) holding an in-depth discussion and (ii) reaching consensus on best practices in these areas, which could be of use to young competition agencies. UN 8- ويُذكَّر المندوبون بأنه، بالنظر إلى الفقرة 8 من قرار مؤتمر الأمم المتحدة السادس لاستعراض مجموعة المبادئ والقواعد، يمكن مناقشة المواضيع الواردة في ذلك القرار في دورات مقبلة لفريق الخبراء الحكومي الدولي بهدف `1` إجراء مناقشة متعمقة؛ `2` التوصل إلى توافق في الآراء بشأن أفضل الممارسات في تلك المجالات التي يمكن أن تستفيد منها وكالات المنافسة الناشئة.
    183. Several members spoke in favour of including similar provisions to those in articles 7, 8 and 9 of the resolution of the Institute of International Law, distinguishing the rights of the State acting in individual or collective self-defence, or in compliance with a Security Council resolution adopted under Chapter VII of the Charter of the United Nations, from those of the State committing aggression. UN 183- تحدث عدة أعضاء تأييداً لإدراج أحكام مماثلة لأحكام المواد 7 و8 و9() من قرار معهد القانون الدولي، التي تميِّز بين حقوق الدول التي تتصرف في إطار الدفاع الفردي أو الجماعي عن النفس أو امتثالاً لقرار صادر من مجلس الأمن اعتُمد في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة من ناحية، وحقوق الدولة التي ترتكب العدوان من الناحية الأخرى.
    2.5 Upon the request of the Moscow City Court, and on the basis of the complaints of three prisoners, the Russian Constitutional Court examined the constitutionality of paragraphs 1 and 2 of the resolution of 16 July 1993. UN 2-5 وبناءً على طلب من محكمة مدينة موسكو، واستناداً إلى الشكاوى المقدمة من طرف ثلاثة سجناء، بحثت المحكمة الدستورية في الاتحاد الروسي في دستورية الفقرتين 1 و2 من القرار الصادر في 16 تموز/يوليه 1993.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more