"of the return of refugees" - Translation from English to Arabic

    • عودة اللاجئين
        
    • لعودة اللاجئين
        
    • بعودة اللاجئين
        
    • يعيق عودة هؤلاء اللاجئين
        
    The starting of the process of the return of refugees and displaced persons to their homes has the utmost importance. UN فالشروع في عملية عودة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم ذو أهمية قصوى.
    The meeting focused primarily on the question of the return of refugees and displaced persons, and on economic issues. UN وركز الاجتماع أساسا على مسألة عودة اللاجئين والمشردين وعلى القضايا الاقتصادية.
    The success of the return of refugees does not depend solely on political and legal parameters. UN إن نجاح عودة اللاجئين لا يعتمد على البارامترات السياسية والقانونية وحدها.
    This is a prerequisite for the process of the return of refugees to start. UN وهذا شرط أساسي للبدء بعملية عودة اللاجئين.
    Tensions can be expected to increase as a result of the return of refugees and displaced persons, especially if there is an influx of Kosovar refugees. UN ومن المتوقع أن تزداد التوترات نتيجة لعودة اللاجئين والمشردين، خاصة إذا تدفق موجات من اللاجئين الكوسوفيين.
    Indeed, significant objectives have yet to be achieved, including in the area of the return of refugees and displaced persons. UN بل إنه لا يزال يتعين تحقيق أهــداف هامــة، بما في ذلك في مجال عودة اللاجئين والمشردين.
    Housing and property restitution in the context of the return of refugees and internally displaced persons UN رد السكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين واﻷشخاص المشردين داخليا
    Progress in the area of the return of refugees and internally displaced persons is urgently needed in order to give additional credibility to the peace process. UN وهناك حاجة ملحة إلى إحراز تقدم في مجال عودة اللاجئين والمشردين داخليا من أجل إعطاء مصداقية إضافية لعملية السلام.
    It will also address the issue of the return of refugees. UN كما سيعالج الاجتماع مسألة عودة اللاجئين.
    Housing and property restitution in the context of the return of refugees and internally displaced persons UN رد السكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين والأشخاص المشردين داخلياً
    9. Housing and property restitution in the context of the return of refugees and internally displaced persons 13 UN رد السكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين والأشخاص المشردين
    Housing and property restitution in the context of the return of refugees and internally displaced persons UN رد السكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين والأشخاص المشردين داخليا
    context of the return of refugees and internally displaced persons: draft decision UN رد السكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين والأشخاص المشردين داخلياً: مشروع قرار
    Housing and property restitution in the context of the return of refugees and internally displaced persons UN رد السكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين والأشخاص المشردين داخلياً
    A major task for the United Nations remains the facilitation of the return of refugees to Abkhazia, which, unfortunately, has been greatly hampered. UN وما زالت هناك مهمة كبيرة أمام الأمم المتحدة هي تسهيل عودة اللاجئين إلى أبخازيا، ويؤسفنا أنها تعرقلت إلى حد كبير.
    Housing and property restitution in the context of the return of refugees and internally displaced persons UN رد السكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين والأشخاص المشردين
    Such cases had occurred, for example, when electoral laws had been disregarded or obstacles placed in the way of the return of refugees. UN وقد حدث ذلك فعلاً في قضايا مثل انتهاك الحقوق الانتخابية أو إعاقة عودة اللاجئين.
    Housing and property restitution in the context of the return of refugees and internally displaced persons UN رد المساكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين والمشردين داخلياً
    However, there has been little progress in the areas of the return of refugees and freedom of movement of minorities. UN غيـر أنـه لم يتحقق تقدم يذكر في مجالـَـي عودة اللاجئين وحرية حركة الأقليات.
    Isolated incidents can be expected as a result of the return of refugees and displaced persons. UN ومن المتوقع وقوع حوادث متفرقة نتيجة لعودة اللاجئين والمشردين.
    ∙ Problems of the return of refugees and displaced persons; UN ● المشاكل المتعلقة بعودة اللاجئين والمشردين؛
    Deeply concerned about the massive flow of refugees, which has been going on for over a decade, into the territories of the Republic of Guinea, the continuation of the crisis in Liberia, the recent conflicts in Cote d'Ivoire, and the slow pace of the return of refugees to their countries of origin; UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء التدفق الجماعي للاجئين، منذ ما يزيد على عقد من الزمن، على أرض جمهورية غينيا، واستمرار الأزمة في ليبريا، والنزاعات الأخيرة في كوت ديفوار، والبطء الذي يعيق عودة هؤلاء اللاجئين إلى بلدانهم الأصلية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more