"of the revised national" - Translation from English to Arabic

    • الوطنية المنقحة
        
    UNPOS will facilitate the finalization of the revised National Security and Stabilization Plan. UN وسيقوم مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال بتيسير وضع اللمسات الأخيرة على الخطة الوطنية المنقحة لتحقيق الأمن والاستقرار.
    It praised efforts to promote women's entrepreneurship and looked forward to the full implementation of the revised National Gender Policy. UN وأثنت ملديف على الجهود الرامية إلى تشجيع مباشرة المرأة للأعمال الحرة، وأعربت عن تطلعها إلى تنفيذ السياسة الجنسانية الوطنية المنقحة على نحو كامل.
    It requested information on the outcome of the implementation of the revised National Gender Policy and the National Gender-Based Violence Plan of Action. UN وطلبت باراغواي معلومات بشأن نتائج تنفيذ السياسة الجنسانية الوطنية المنقحة وخطة العمل الوطنية المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس.
    79. The United States of America commended progress in addressing discrimination against women, particularly the approval of the revised National Gender Policy. UN 79- وأشادت الولايات المتحدة الأمريكية بالتقدم المحرز في التصدي للتمييز ضد المرأة، لا سيما الموافقة على السياسة الجنسانية الوطنية المنقحة.
    In Afghanistan, UNODC supported the High Office of Oversight and Anti-Corruption in guiding and monitoring the implementation of the revised National anti-corruption strategy. UN وفي أفغانستان، دعم مكتب المخدِّرات والجريمة المكتبَ الأعلى للرقابة ومكافحة الفساد في توجيه ورصد تنفيذ الاستراتيجية الوطنية المنقحة لمكافحة الفساد.
    A civil society monitoring group was established to monitor the implementation of the revised National anti-corruption strategy, and arrangements were made for strengthening the capacities of civil society organizations and local councils in addressing corruption. UN وأنشئ فريق رصد من المجتمع المدني لمراقبة تنفيذ الاستراتيجية الوطنية المنقحة لمكافحة الفساد، واتخذت ترتيبات لتعزيز قدرات منظمات المجتمع المدني والمجالس المحلية للتصدي للفساد.
    Collection and analysis of information from affected country Parties on the processes to be established with regard to social, institutional and financial assessments relating to the operationalization and implementation of The Strategy in the context of the revised National action programmes UN - جمع وتحليل معلومات من بلدان أطراف متأثرة بشأن العمليات التي يتعين إنشاؤها فيما يخص التقييمات الاجتماعية والمؤسسية والمالية المتعلقة بتفعيل تنفيذ الاستراتيجية في سياق برامج العمل الوطنية المنقحة
    42. MINUSTAH and United Nations agencies supported the finalization of the revised National strategic plan for HIV/AIDS. UN 42 - قدمت البعثة ووكالات الأمم المتحدة الدعم لعملية وضع الصيغة النهائية من الخطة الاستراتيجية الوطنية المنقحة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    It takes note of the revised National plan for the sustainment of the DIS (S/2010/536). UN ويحيط علما بالخطة الوطنية المنقحة لكفالة استمرار المفرزة الأمنية المتكاملة (S/2010/536).
    It takes note of the revised National plan for the sustainment of the Détachement intégré de sécurité. UN ويحيط علما بالخطة الوطنية المنقحة للإبقاء على المفرزة الأمنية المتكاملة().
    (c) Establish a monitoring and evaluation plan to assess progress and challenges in the implementation of the revised National Plan for Children. UN (ج) وضع خطة رصد وتقييم لتقدير التقدم المحرز والتحديات المواجهة في تنفيذ الخطة الوطنية المنقحة من أجل الأطفال.
    The database also serves as a monitoring tool for evaluating the progress on the implementation of the revised National Gender Policy. UN وتفيد قاعدة البيانات هذه أيضاً كأداة رصد لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ السياسة الجنسانية الوطنية المنقحة(8).
    Continue implementing training programmes of public officers within the framework of the revised National Action Plan against Trafficking of Human Beings (State of Palestine); UN 114-65- مواصلة تنفيذ برامج التدريب للموظفين العموميين في إطار خطة العمل الوطنية المنقحة لمكافحة الاتجار بالأشخاص (دولة فلسطين)؛
    The National Strategy on Resolution of Issues of Refugees and Internally Displaced Persons was adopted on 30 May 2002, and in November 2009 the Refugee Commissioner Office developed the draft of the revised National Strategy on Resolution of Issues of Refugees and Internally Displaced Persons. UN وقد اعتمدت الاستراتيجية الوطنية للبت في قضايا اللاجئين والنازحين داخلياً في 30 أيار/مايو 2002، وقامت مفوضية اللاجئين في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 بوضع مشروع الاستراتيجية الوطنية المنقحة للبت في قضايا اللاجئين والنازحين داخلياً.
    The National Women's Commission oversaw the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention of Belem do Para (Inter-American Convention on the Prevention, Punishment, and Eradication of Violence against Women), as well as the implementation of the revised National Gender Policy. UN وتشرف اللجنة الوطنية للمرأة على تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية بيليم دو بارا (اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله)، وتنفيذ السياسة الجنسانية الوطنية المنقحة.
    15. JS2 praised the authorities' consultations with NGOs during the drafting of the revised National Plan of Action Plan Children's Rights for 2012-15, which followed the recommendations of the Committee on the Rights of the Child, and called for adequate funds to be allocated to its implementation. UN 15- وأشادت الورقة المشتركة 2 بالمشاورات التي أجرتها السلطات مع المنظمات غير الحكومية خلال صياغة خطة العمل الوطنية المنقحة الخاصة بحقوق الطفل للفترة 2012-2015، التي اتبعت توصيات لجنة حقوق الطفل، ودعت الورقة إلى تخصيص أموال كافية لتنفيذ هذه الخطة(23).
    4. In 2007, the High Commissioner encouraged the Government, inter alia, to devise a plan for the implementation of the revised National policy on advancement and equal opportunity for Guatemalan women and also to make progress in implementing the policy of coexistence and the elimination of racism and racial discrimination. UN 4- شجعت المفوضة السامية الحكومة في عام 2007 على القيام بأمور منها وضع خطة لتنفيذ السياسة الوطنية المنقحة بشأن النهوض بالمرأة الغواتيمالية وتكافؤ فرصها مع الرجل وكذلك على إحراز تقدم في تنفيذ سياسة التعايش والقضاء على العنصرية والتمييز العنصري(21).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more