"of the right of option" - Translation from English to Arabic

    • حق الخيار
        
    • حق الاختيار
        
    • لحق الخيار
        
    • بحق الخيار
        
    • الحق في الاختيار
        
    Granting of the right of option by the predecessor and the successor States UN قيام الدولة السلف والدولة الخلف بمنح حق الخيار
    Granting of the right of option by the predecessor and the successor States UN قيام الدولة السلف والدولة الخلف بمنح حق الخيار
    The draft articles covered many issues relating to nationality, but the most important one was the exercise of the right of option. UN فالمشروع يغطي مسائل عديدة متعلقة بالجنسية ولكن المسألة اﻷهم هي مسألة ممارسة حق الخيار.
    The exercise of the right of option, if granted, should be limited to a certain period after the date of succession. UN وينبغي إذا منحت ممارسة حق الاختيار أن تقتصر على مدة معينة بعد تاريخ الخلافة.
    It is important to respect the will of the persons concerned and to guarantee to the greatest possible extent their exercise of the right of option without discrimination or coercion. UN ومن اﻷمور الهامة احترام إرادة اﻷشخاص المعنيين وضمان ممارستهم لحق الخيار إلى أقصى حد ممكن دون تمييز أو إكراه.
    Granting of the right of option by the predecessor and the successor States UN قيام الدولة السلف والدولة الخلف بمنح حق الخيار
    She therefore strongly supported maintenance of the right of option in cases of succession of States and believed that it should apply to the maximum extent possible. UN ولذلك فإنها تؤيد بقوة استبقاء حق الخيار في حالات خلافة الدول وتعتقد بضرورة تطبيقه إلى أقصى حد ممكن.
    This basic solution may, however, be modified through the exercise of the right of option. UN غير أن هذا الحل اﻷساسي يمكن تعديله عن طريق ممارسة حق الخيار.
    Paragraph 2 highlighted the function of the right of option in eliminating the risk of statelessness. UN وتلقي الفقرة 2 الضوء على فعل حق الخيار في إزالة خطر انعدام الجنسية.
    Applications relating to the acquisition, retention or renunciation of nationality or to the exercise of the right of option in relation to the succession of States shall be processed without undue delay. UN يتم، دون تأخير لا مبرر له، البت في الطلبات المتعلقة باكتساب الجنسية أو الاحتفاظ بها أو التخلي عنها أو المتعلقة بممارسة حق الخيار في حالة خلافة الدول.
    5. States concerned should provide a reasonable time limit for the exercise of the right of option. UN 5 - ينبغي للدول المعنية أن تتيح مهلة معقولة لممارسة حق الخيار.
    Applications relating to the acquisition, retention or renunciation of nationality or to the exercise of the right of option, in relation to the succession of States, shall be processed without undue delay. UN يتم، دون تأخير لا مبرر له، البت في الطلبات المتعلقة باكتساب الجنسية أو الاحتفاظ بها أو التخلي عنها أو المتعلقة بممارسة حق الخيار في حالة خلافة الدول.
    Granting of the right of option by the successor States UN قيام الدول الخلف بمنح حق الخيار
    Article 26. Separation of part or parts of the territory: granting of the right of option by the predecessor and the successor States UN المادة 26 - انفصال جزء أو أجزاء من الإقليم: قيام الدولة الخلف والدولة السلف بمنح حق الخيار
    5. States concerned should provide a reasonable time limit for the exercise of the right of option. UN 5 - ينبغي للدول المعنية أن تتيح مهلة معقولة لممارسة حق الخيار.
    The Group had also considered the question of the right of option and had concluded that the will of the individual was a consideration which, with the development of human rights law, had become paramount. UN ونظر الفريق أيضا في مسألة حق الاختيار واستنتج بأن إرادة الفرد غدت، مع تطور قانون حقوق اﻹنسان، اعتبارا ذا أهمية عليا.
    In the latter case, it would be necessary to provide some criteria like the rules of linkage, since the principle of effective nationality should be taken into consideration for the exercise of the right of option. UN ففي الحالة اﻷخيرة، يلزم توفير بعض المعايير مثل قواعد الارتباط، نظرا ﻷنه ينبغي أخذ مبدأ الجنسية الفعلية في الاعتبار عند ممارسة حق الاختيار.
    The provisions of article 78 as to the exercise of the right of option shall apply to the right of option given by this article. " UN وتنطبق أحكام المادة ٧٨ المتعلقة بممارسة حق الاختيار على حق الاختيار الذي تنص عليه هذه المادة " )٢٠٣(.
    Granting of the right of option by the predecessor and the successor States UN منح الدولة السلف والدولة الخلف لحق الخيار
    Granting of the right of option by the ) predecessor and the successor States .) UN منح الدولة السلف والدولة الخلف لحق الخيار
    19. The Commission, however, seemed to have lost sight of the legitimate interests of States in prohibiting them from making any discrimination in the attribution of nationality or in recognition of the right of option “on any ground”. UN ٩١ - وقال المتحدث إن لجنة القانون الدولي تتجاهل فيما يبدو المصالح المشروعة للدول بمنعها من ممارسة التمييز في إسناد الجنسية أو في الاعتراف بحق الخيار " ﻷي سبب من اﻷسباب " .
    The concept of the right of option should be strengthened and clarified but there could be no unrestricted free choice of nationality. UN ودعا الى تعزيز وتوضيح مفهوم الحق في الاختيار ولكن لا يمكن أن يكون هناك حق اختيار مفتوح غير مقيد للجنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more