"of the right of women to" - Translation from English to Arabic

    • حق المرأة في
        
    • بحق المرأة في
        
    • لحق المرأة في
        
    • حق النساء في
        
    Such customs included the denial of the right of women to choose their spouses and the practice of forcing women to abandon their newborn twins. UN والأعراف ذات الصلة تتضمن إنكار حق المرأة في اختيار زوجها وممارسة إكراه النساء على التخلي عن توائمهن من حديثي الولادة.
    The strengthening of the legal guarantees and institutional protection brings the guaranteeing of the right of women to equal treatment to a higher level. UN وتعزيز الضمانات القانونية والحمايات المؤسسية يزيد من كفالة حق المرأة في الحصول على معاملة متساوية.
    Implementation of the right of women to access legal aid UN إنفاذ حق المرأة في الحصول على المساعدة القانونية
    The guide aims to strengthen awareness of the right of women to practise a trade or profession. UN ويستهدف الدليل تعزيز الوعي بحق المرأة في ممارسة مهنة ما.
    I. GLOBAL RECOGNITION of the right of women to ADEQUATE HOUSING 10 19 5 UN أولاً - الإقرار عالمياً بحق المرأة في السكن اللائق 10-19 6
    The Government should therefore decriminalize abortion and strengthen its protection of the right of women to health and life. UN لهذا فإنه ينبغي للحكومة ألا تجرم الإجهاض وأن تعزز حمايتها لحق المرأة في الصحة والحياة.
    Land ownership solves the problem of women not having access to financial resources, and therefore the policy is vital in the context of the right of women to control their own productive resources. UN وتحل ملكية الأرض مشكلة النساء اللاتي ليس لديهن فرصة للحصول على موارد مالية، ولذلك فإن السياسات هي عامل حيوي في سياق حق النساء في التحكم في مواردهن الإنتاجية الخاصة.
    Implementation of the right of women to access legal aid UN التوجيه 9: إنفاذ حق المرأة في الحصول على المساعدة القانونية
    Implementation of the right of women to access legal aid UN التوجيه 9: إنفاذ حق المرأة في الحصول على المساعدة القانونية
    Implementation of the right of women to access legal aid UN التوجيه 9: إنفاذ حق المرأة في الحصول على المساعدة القانونية
    Guideline 9. Implementation of the right of women to access legal aid UN التوجيه 9: تنفيذ حق المرأة في الحصول على المساعدة القانونية
    Implementation of the right of women to access legal aid UN التوجيه 9: إنفاذ حق المرأة في الحصول على المساعدة القانونية
    The Conference recognized the importance of the right of women to the highest standard of physical and mental health care. UN وسلم المؤتمر بأهمية حق المرأة في أعلى مستويات الرعاية الصحية البدنية والعقلية.
    Many community-based organizations are active in shelter production and maintenance and continuous efforts are being made for the acceptance of the right of women to own property. UN وتنشط كثير من منظمات المجتمع المحلي في توفير المأوى وصيانته وتبذل جهود مستمرة لقبول حق المرأة في تملك العقارات.
    That included the protection of the right of women to have control over and decide freely and responsibly on matters related to their sexuality, the timing and number of children, free of coercion, discrimination and violence. UN وقد شمل ذلك حماية حق المرأة في التحكم في المسائل التي تخص حياتها الجنسية واتخاذ ما يتصل بذلك من قرارات حرة ومسؤولة، وكذلك حقها قي تحديد وقت الإنجاب وعدد الأطفال بدون قسر وتمييز وعنف.
    The Committee also notes with concern that the " draft Act " focuses on reconciliation and family unity to the detriment of the right of women to live free from violence. UN وتلاحظ اللجنة أيضا بقلق أن " مشروع القانون " يركز على المصالحة ووحدة الأسرة على حساب حق المرأة في عدم التعرض للعنف.
    The Committee also notes with concern that the " draft Act " focuses on reconciliation and family unity to the detriment of the right of women to live free from violence. UN وتلاحظ اللجنة أيضا بقلق أن " مشروع القانون " يركز على المصالحة ووحدة الأسرة على حساب حق المرأة في عدم التعرض للعنف.
    I. Global recognition of the right of women to adequate housing UN أولاً - الإقرار عالمياً بحق المرأة في السكن اللائق
    46. In Mexico, governmental action with regard both to the establishment of programmes in favour of women and to support for legislative reforms goes back several decades; one example was the recognition of the right of women to vote in 1953. UN ٤٦ - في المكسيك، يرجع تاريخ اﻹجراءات الحكومية المتعلقة بإنشاء البرامج الموجهة لصالح المرأة وبدعم اﻹصلاحات التشريعية، إلى عدة عقود مضت؛ ومن أمثلة ذلك الاعتراف بحق المرأة في التصويت في عام ١٩٥٣.
    37. The Convention also calls upon States to take measures to eradicate violence against women, including law reform, sensitizing of the criminal justice system, providing community support, and promoting awareness of the right of women to be free from violence. UN ٧٣- وتدعو الاتفاقية الدول إلى اتخاذ تدابير لاجتثاث العنف ضد المرأة، بما في ذلك إصلاح القوانين، وتوعية الناس بنظام العدالة الجنائية، وتوفير الدعم الاجتماعي وإشاعة الوعي بحق المرأة في التحرر من العنف.
    “7. Reminds States of the need to ensure, in implementing the right to return, the effective implementation of the right of women to full equality with respect to housing and property restitution, in particular in terms of access and inheritance rights; “8. UN " 7- تذكّر الدول، عند إعمال حق العودة، بالحاجة إلى ضمان الإعمال الفعال لحق المرأة في المساواة الكاملة فيما يتعلق بالمسكن ورد الممتلكات، ولا سيما من حيث حق الوصول إلى المسكن والممتلكات وحق الإرث؛
    34. JS1 reports that only pregnant women or women planning to conceive are obliged to take HIV tests, which constitutes a violation of the right of women to patient autonomy. UN 34- وتفيد الورقة المشتركة 1 بأن النساء الحوامل أو النساء اللواتي يخططن للحمل يُلزَمن بإجراء فحوصات فيروس نقص المناعة البشرية، وهو ما يشكّل انتهاكاً لحق المرأة في التمتع بحرية القرار المخوَّلة للمرضى(80).
    Many community-based organizations are active in shelter production and maintenance and continuous efforts are being made for the acceptance of the right of women to own property. UN وتَنْشَطْ كثيرٌ من منظمات المجتمع المحلي في إنتاج المأوى وصيانته وتبذل جهود مستمرة لقبول حق النساء في تملك الممتلكات .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more