"of the right to freedom of assembly" - Translation from English to Arabic

    • الحق في حرية التجمع
        
    • للحق في حرية التجمع
        
    • بالحق في حرية التجمع
        
    • بحرية التجمع
        
    • الحق في التجمع
        
    E. Violation of the right to freedom of assembly and UN انتهاك الحق في حرية التجمع وتكوين الجمعيات
    E. Violation of the right to freedom of assembly and association UN هاء - انتهاك الحق في حرية التجمع وتكوين الجمعيات
    Local authorities were authorized to designate areas for assembly, and generally chose locations that were far from town centres and difficult to access, which impaired the exercise of the right to freedom of assembly as set forth in the Covenant. UN والسلطات المحلية مخولة لتحديد أماكن التجمع. وتختار في أكثر الأحيان أماكن بعيدة عن مراكز المدن، يصعب الوصول إليها، الأمر الذي يثير مشاكل إزاء ممارسة الحق في حرية التجمع بصيغته الواردة في العهد.
    34. Communications concerning alleged violations of the right to freedom of assembly of defenders have been sent to 62 countries. UN 34 - وبُعثت رسائل تتعلق بادعاءات وقوع انتهاكات للحق في حرية التجمع للمدافعين إلى 26 بلدا.
    The State party submits that the prior notification requirement enables the police to take the necessary measures to make it possible for the meeting to take place, for instance by regulating the flow of traffic, and further to protect the group in their exercise of the right to freedom of assembly. UN وتذكر الدولة الطرف أن اشتراط اﻹخطار المسبق يمكﱢن الشرطة من اتخاذ التدابير اللازمة ﻹتاحة عقد الاجتماع، وذلك مثلا عن طريق تنظيم حركة المرور، وتوفير حماية اضافية للجماعة لدى ممارستها للحق في حرية التجمع.
    The Special Rapporteur is of the view that this decree in practice prevents the full enjoyment of the right to freedom of assembly, which is intimately linked to, and thus impedes, the full enjoyment of the right to freedom of opinion and expression. UN ويرى المقرر الخاص أن هذا القرار يمنع عملياً التمتع الكامل بالحق في حرية التجمع الذي يرتبط بدوره ارتباطاً وثيقاً بالتمتع الكامل بالحق في حرية الرأي والتعبير، ومن ثم يعوق التمتع بهذا الحق اﻷخير.
    The Committee, however, remains seriously disturbed by the continuing pattern of violation of the right to freedom of assembly and the great number of complaints of ill-treatment of children attributed to the police, security or military personnel, in particular in situations of arrest and detention. UN غير أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق الشديد إزاء استمرار نمط انتهاك الحق في حرية التجمع وإزاء العدد الكبير من الشكاوى التي تفيد بأن رجال الشرطة أو اﻷمن أو اﻷفراد العسكريين يسيئون معاملة اﻷطفال، وبصفة خاصة عند القاء القبض عليهم واعتقالهم.
    The Special Rapporteur notes with concern the increase of infringements upon the exercise of the right to freedom of assembly and association in the name of counter-terrorism. UN ويلاحظ المقرر الخاص، مع القلق، الزيادة في التعديات عند ممارسة الحق في حرية التجمع وتكوين الجمعيات وذلك باسم مكافحة الإرهاب.
    The Committee is concerned at reports that members of Amazigh associations have suffered violations of the right to freedom of assembly and association. UN 144- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء تقارير تفيد بأن أعضاء جمعيات أمازيغية عانوا من انتهاكات الحق في حرية التجمع وتكوين الجمعيات.
    96. Exercise of the right to freedom of assembly has declined on account of the frustration caused by the lack of progress towards democracy and the failure to solve the fundamental problems. UN ٦٩- تقلّصت ممارسة الحق في حرية التجمع بسبب اﻹحباط الناجم عن عدم إحراز تقدم في اتجاه الديمقراطية وعدم حل المشاكل اﻷساسية.
    CLRPL further noted that, while the presidential election campaigns have started, there is no guarantee of the right to freedom of assembly. UN ولاحظت الرابطة كذلك أن الحق في حرية التجمع غير مضمون رغم انطلاق حملة الانتخابات الرئاسية(35).
    For example, freedom of expression is an integral part of the exercise of the right to freedom of assembly and association " . UN فعلى سبيل المثال، تشكل حرية التعبير جزءا لا يتجزأ من ممارسة الحق في حرية التجمع وتكوين الجمعيات " .
    30. At least 253 of the 1,194 communications to Governments concerning alleged violations of the Declaration dealt directly with violations of the right to freedom of assembly. UN 30 - تناولت 253 رسالة مما مجموعه 194 1 من المراسلات إلى الحكومات بشأن ادعاءات وقوع انتهاكات للإعلان تناولا مباشرا انتهاكات الحق في حرية التجمع.
    The Special Representative has no reason to believe that the restrictions on, or violations of, the right to freedom of assembly have decreased. Rather, there has been a continuous increase, apart from a minor decrease in 2004, in the number of cases raised with Governments concerning freedom of assembly. UN وليس ثمة ما يدعو الممثلة الخاصة إلى الاعتقاد بأن القيود المفروضة على الحق في حرية التجمع أو انتهاكات ذلك الحق، قد تناقصت، بل إن هناك تزايدا مستمرا، باستثناء انخفاض طفيف في سنة 2004، في عدد الحالات التي تثار مع الحكومات بشأن حرية التجمع.
    33. In addition to the communications sent directly to Governments, the Special Representative has issued six press releases where violations of the right to freedom of assembly have been among the issues raised. UN 33 - وبالإضافة إلى المراسلات التي بُعث بها مباشرة إلى الحكومات، أصدرت الممثلة الخاصة ست نشرات صحفية كانت انتهاكات الحق في حرية التجمع من بين المسائل التي أثيرت فيها.
    Freedom of assembly is one of the basic rights that will be particularly affected in such situations, as defenders who seek to assert the legitimacy of peaceful protest and the lawful exercise of the right to freedom of assembly are branded as subversive, threats to national security, or propagators of public disorder. UN وحرية الاجتماع هي أحد الحقوق الأساسية التي ستتأثر على الأخص في هذه الحالات، نظرا لأن المدافعين عن حقوق الإنسان الذين يسعون إلى تأكيد مشروعية الاحتجاج السلمي والممارسة المشروعة للحق في حرية التجمع سيوصمون بأنهم مخربون، يشكلون تهديدا للأمن القومي، أو يشيعون الفوضى العامة في البلد.
    87. In their responses to the communications from the Special Representative, Governments sometimes assure the Special Representative that investigations into violations of the right to freedom of assembly are being or will be investigated. UN 87 - وتؤكد الحكومات أحيانا في ردودها على رسائل الممثلة الخاصة أن التحقيقات في الانتهاكات للحق في حرية التجمع جارية أو أنها ستجرى.
    92. States must take the necessary steps to guarantee the effective exercise of the right to freedom of assembly for all individuals without discrimination of any kind. UN 92 - ويتعين على الدول اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان الممارسة الفعلية للحق في حرية التجمع لجميع الأفراد دون تمييز من أي نوع.
    124.56 Revise Law No. 18 of 2004 in order to remove restricting conditions for acquiring permission for a public demonstration, and take other steps to guarantee the full enjoyment of the right to freedom of assembly and the right of association (Czech Republic); UN 124-56 تنقيح القانون رقم 18 لسنة 2004 من أجل حذف الشروط التقييدية للحصول على الإذن بتنظيم مظاهرة عامة، واتخاذ خطوات أخرى من أجل ضمان التمتع الكامل بالحق في حرية التجمع والحق في إنشاء الجمعيات (الجمهورية التشيكية)؛
    In such cases, the formal reason for denial of a demonstration permit will be a concern for violation of public order and security. Challenges to such denial of permits are discussed in the context of the right to freedom of assembly, under article 22. UN وفي هذه الحالات يكون السبب الرسمي لرفض الإذن بالمظاهرة هو التخوف من خرق النظام العام والأمن وسيأتي الحديث عن الاعتراض على رفض الإذن بموجب المادة 21 الخاص بحرية التجمع.
    56. Restriction of the right to freedom of assembly and association is often one of the earliest measures adopted by States to crack down on human rights defenders or to prevent them from promoting and protecting rights and freedoms. UN 56 - وغالباً ما تكون القيود المفروضة على الحق في التجمع وحرية تكوين الجمعيات هي التدابير الأولى التي تستخدمها الدول لقمع المدافعين عن حقوق الإنسان أو لمنعهم من تعزيز وحماية الحقوق والحريات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more