7. However, other articles of the Covenant are equally relevant to the understanding of the right to freedom of movement. | UN | ٧- غير أن هناك مواد أخرى في العهد ذات صلة وثيقة بنفس القدر بمفهوم الحق في حرية التنقل. |
Article 5 rules out the exercise of other rights and freedoms to engage in any activity or perform any act to the detriment of the right to freedom of movement. | UN | وتستبعد المادة ٥ مباشرة الحقوق والحريات اﻷخرى لمباشرة أي نشاط أو القيام بأي عمل يهدف إلى إهدار الحق في حرية التنقل. |
56. The most serious violations of the right to freedom of movement, forced displacements, are dealt with in chapter VII, section 3. | UN | 56- ويتعرض التقرير لأخطر انتهاكات الحق في حرية التنقل والتشريد القسري في الفرع 3 من الفصل السادس. |
3.6 The acts at issue also constitute a violation of the right to freedom of movement guaranteed under article 12 of the Covenant. | UN | 3-6 وتشكل الوقائع المطعون فيها انتهاكاً للحق في حرية التنقل الذي تكفله المادة 12 من العهد. |
3.6 The acts at issue also constitute a violation of the right to freedom of movement guaranteed under article 12 of the Covenant. | UN | 3-6 وتشكل الوقائع المطعون فيها انتهاكاً للحق في حرية التنقل الذي تكفله المادة 12 من العهد. |
Discrimination in the enjoyment of the right to freedom of movement, the right to health and the right to inheritance, as well as such marriage-related customs as bride-price and their consequences for the girl child, have also been reported by certain rapporteurs. | UN | وأبلغ بعض المقررين أيضا عن حالات التمييز في التمتع بالحق في حرية التنقل والحق في الصحة والحق في اﻹرث، فضلا عن العادات المتصلة بالزواج مثل الثمن الذي يقدم للعروس وآثارها على الطفلة. |
In addition to the question of freedom of movement itself, the Committee examined the possible consequences on the enjoyment of other rights of the Covenant of a violation of the right to freedom of movement. | UN | وبالإضافة إلى مسألة حرية التنقل في حد ذاتها، تناولت اللجنة الآثار التي يمكن أن يُخلِّفها انتهاك الحق في حرية التنقل على التمتع بباقي الحقوق التي يخولها العهد. |
report, the implementation of the right to freedom of movement has improved in some respects but, unfortunately, worsened in others. | UN | موبانغا - تشيبويا تقريره، تحسن إعمال الحق في حرية التنقل من بعض النواحي، ولكنه لسوء الحظ قد تردى في نواحٍ أخرى. |
Fair legal and procedural rules should be elaborated in order to halt the unlawful expulsion of aliens in violation of the right to freedom of movement under international law. | UN | وينبغي وضع قواعد قانونية وإجرائية عادلة من أجل وقف عمليات الطرد غير المشروعة للأجانب التي تنتهك الحق في حرية التنقل بموجب القانون الدولي. |
7. Violations of the right to freedom of movement and freedom to choose | UN | 7 - انتهاكات الحق في حرية التنقل وحرية اختيار مكان الإقامة |
2. Violations of the right to freedom of movement and freedom to choose one's residence | UN | 2- انتهاكات الحق في حرية التنقل والحق في اختيار مكان الإقامة |
3. Violations of the right to freedom of movement and freedom to choose one's residence | UN | 3- انتهاكات الحق في حرية التنقل والحق في اختيار محل الإقامة |
50. In the West Bank, violations of the right to an adequate standard of living result mainly from the construction of the separation wall and the attendant restrictions of the right to freedom of movement. | UN | 50 - وفي الضفة الغربية، تنجم انتهاكات الحق في مستوى معيشي ملائم، أساسا، عن تشييد الجدار الفاصل والقيود المرافقة المفروضة على الحق في حرية التنقل. |
64. In the West Bank, violations of the right to an adequate standard of living stem mainly from the construction of the separation wall and the attendant restrictions of the right to freedom of movement. | UN | 64 - وفي الضفة الغربية، تنجم انتهاكات الحق في مستوى معيشي لائق، أساسا، عن تشييد الجدار الفاصل والقيود المرافقة المفروضة على الحق في حرية التنقل. |
But are flights not used to transport goods and tourists and to further exchanges between cultures? The embargo on flights is nothing but a flagrant violation of the right to freedom of movement. | UN | والسؤال المطروح هو: لم تستخدم الرحلات الجوية؟ أليس لنقل السلع والسواح وتبادل الثقافات؟ إن فرض الحظر على الرحلات الجوية إنما يشكل انتهاكاً واضحاً للحق في حرية التنقل والحركة. |
41. These violations of the right to freedom of movement are also typical of other regions. | UN | ١٤- وهذه الانتهاكات للحق في حرية التنقل نمطية أيضاً في مناطق أخرى. |
As a result, it has been observed that measures to ostensibly promote safe migration and prevent trafficking tend to discourage migration altogether in violation of the right to freedom of movement. | UN | ونتيجة لذلك، لوحظ أن التدابير الموضوعة ظاهريا لتشجيع الهجرة المأمونة ومنع الاتجار تجنح إلى تثبيط الهجرة كلية في انتهاك للحق في حرية التنقل. |
Migration is the outcome of the right to freedom of movement and of considered decisions by individuals, but also of the need satisfactorily to provide for their families. | UN | وتأتي الهجرة نتيجة للحق في حرية التنقل ونتيجة لاتخاذ الأشخاص للقرارات المدروسة، ونتيجة لضرورة توفير الأشخاص بشكل مرض لمعيشة أسرهم. |
44. During the period covered by this report, the main violations of the right to freedom of movement and residence were forced displacements and restrictions on freedom of movement within the country. | UN | 44- تمثلت الانتهاكات الرئيسية للحق في حرية التنقل والإقامة، خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، في حالات التشرد القسري والقيود المفروضة على حرية التنقل داخل البلد. |
This overall closure policy, coupled with policies of separation of the West Bank from the Gaza Strip, resulted in a broad range of violations, not only of the right to freedom of movement but also of others, such as the rights to health, education and an adequate standard of living. | UN | وأدت سياسة الإغلاق الشامل هذه، وكذلك سياسات فصل الضفة الغربية عن قطاع غزة، إلى طائفة واسعة من الانتهاكات، ليس فقط للحق في حرية التنقل ولكن أيضا لحقوق أخرى مثل الحق في التعليم والصحة وفي مستوى معيشي لائق. |
However, there has been no special analysis of the question of discrimination in respect of the right to freedom of movement and related issues in the legislation of the States of the former Yugoslavia. | UN | غير أنه لم يكن هناك تحليل خاص لمسألة التمييز فيما يتعلق بالحق في حرية التنقل والقضايا المتصلة بها في تشريع دول يوغوسلافيا السابقة. |
Violation of article 12, paragraphs 2 and 3, of the Covenant: unjustified restriction of the right to freedom of movement of the father of the author. | UN | انتهاك الفقرتين 2 و3 من المادة 12 من العهد: تقييد غير مبرر للحق في حرية تنقل والد صاحبة البلاغ. |
The article imposes reasonable limitations on the exercise of the right to freedom of movement. | UN | تفرض هذه المادة حدوداً معقولة على ممارسة الحق في التنقل. |
" Among the confidential communications received from the Centre for Human Rights, the Working Group noted numerous allegations of systematic rape and abuse by paramilitary forces, alleged acts of rape and other forms of violence perpetrated by armed forces during situations of armed conflicts, harsh prison conditions, alleged restricted and/or coercive family-planning policies, and denial of the right to freedom of movement. | UN | " ومن بين الرسائل السرية الواردة من مركز حقوق الانسان، لاحظ الفريق العامل ادعاءات عديدة بالاغتصاب المنتظم والاعتداء على أيدي القوات شبه العسكرية، وما ادعي من أعمال الاغتصاب وأشكال العنف اﻷخرى التي ترتكبها القوات المسلحة في أثناء المنازعات المسلحة، وظروف السجن القاسية وما ادعي من سياسات مقيدة و/أو قسرية لتنظيم اﻷسرة. ومن حرمان حق حرية التنقل. |