"of the right to strike" - Translation from English to Arabic

    • الحق في الإضراب
        
    • حق الإضراب
        
    • لحق الإضراب
        
    • بالحق في الإضراب
        
    • الحق في الاضراب
        
    • للحق في الإضراب
        
    • بحق الإضراب
        
    • حق الاضراب
        
    Mr. Amor queried the exercise of the right to strike. UN 72- السيد عمر تساءل عن ممارسة الحق في الإضراب.
    The conditions and procedure for the exercise of the right to strike and the procedure for the settlement of labour disputes are also provided in the Constitution. UN وينص الدستور أيضا على شروط وإجراءات ممارسة الحق في الإضراب وعلى إجراءات تسوية المنازعات في مجال العمل.
    This continuity would clearly be broken by exercise of the right to strike. UN وواضح أن ممارسة حق الإضراب ستحول دون هذه الاستمرارية.
    It encourages the State party to proceed with its initiative to repeal the prohibition of the right to strike for civil servants in the Civil Servants Act. UN وتشجع الدولة الطرف على المبادرة إلى إلغاء الأحكام الواردة في القانون المتعلق بموظفي الخدمة المدنية التي تُحرّم على هذه الفئة من الموظفين حق الإضراب.
    80. There are no other restrictions regarding the organization of strikes nor are there any legal provisions concerning the exercise of the right to strike by certain categories of workers. UN 80- ولا توجد قيود أخرى بالنسبة لتنظيم الإضرابات، أو أحكام قانونية بشأن ممارسة فئات معينة من العمال لحق الإضراب.
    288. The Supreme Court has invalidated strikes on the basis of non-compliance with any of the procedural requirements, having accepted these requirements to be reasonable and minimal restrictions upon the enjoyment of the right to strike. UN 288- وقد أبطلت المحكمة العليا الإضرابات التي تمَّت على أساس عدم التقيد بأي من الشروط الإجرائية، حيث قُبلت تلك الشروط بوصفها قيوداً على التمتع بالحق في الإضراب تتسم بالمعقولية وتمثل الحد الأدنى.
    This should conciliate the exercise of the right to strike with the enjoyment of the constitutionally protected rights of the person. UN وهذا اﻷمر يوفق بين ممارسة الحق في الاضراب وبين التمتع بحقوق الشخص التي يحميها الدستور.
    Articles 494 to 506 of the Organic Labour Act set out the regulations governing the exercise of the right to strike. UN وتحدد المواد 494 إلى 506 من قانون العمل الأساسي القواعد المنظمة لممارسة الحق في الإضراب.
    Legislation governing the exercise of the right to strike by certain categories of workers UN التشريع الذي ينظم ممارسة الحق في الإضراب من قبل فئات معينة من العمال
    It took note of the fact that the Convention could be ratified once the issue of the right to strike had been settled. UN وأحاطت علماً بأنه يمكن التصديق على العهد ما إن تتم تسوية مسألة الحق في الإضراب.
    The Committee recommends that the State party guarantee the exercise of the right to strike in law and in practice, in full compliance with the Covenant. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بكفالة ممارسة الحق في الإضراب في القانون وفي التطبيق العملي وفقاً لأحكام العهد.
    The implementing provisions of the right to strike were to be embodied in a law, which the Government was intending to promulgate at the same time as it acceded to the Covenant, as stipulated in article 24 of the qualified majority Act (llei qualificada) regulating State activity in the matter of treaties. UN وقالت إن سبل إعمال الحق في الإضراب ستخضع لقانون تعتزم الحكومة سنه عند انضمام البلد إلى العهد، بموجب المادة 24 من القانون المنظم لعمل الدولة فيما يتعلق بالمعاهدات.
    It encourages the State party to proceed with its initiative to repeal the prohibition of the right to strike for civil servants in the Civil Servants Act. UN وتشجع الدولة الطرف على المبادرة إلى إلغاء الأحكام الواردة في القانون المتعلق بموظفي الخدمة المدنية التي تُحرّم على هذه الفئة من الموظفين حق الإضراب.
    However, these observations, together with others, have been taken into account in the new draft law regulating exercise of the right to strike in Benin, which has already been tabled in the National Assembly. UN وقد أُخذت هذه الملاحظات وغيرها في الحسبان في مشروع القانون الجديد الذي ينظم ممارسة حق الإضراب في بنن، وهو معروض الآن على الجمعية الوطنية.
    She likewise urges the State to regulate the exercise of the right to strike in the public services and to harmonize domestic law with international standards, particularly as regards child labour. UN وتحث الدولة أيضا على تنظيم ممارسة حق الإضراب في الدوائر العمومية وعلى مواءمة القانون الوطني مع المعايير الدولية، ولا سيما فيما يتعلق بعمل الأطفال.
    Limitations on the exercise of the right to strike UN القيود المفروضة على ممارسة حق الإضراب
    305. As mentioned earlier, the Political Constitution of the United Mexican States lays down the following requirements for the exercise of the right to strike: UN 305- كما جاء أعلاه يحدِّد الدستور السياسي للولايات المكسيكية المتحدة المتطلبات التالية لممارسة حق الإضراب:
    105. This Act establishes the principle of the unfettered exercise of the right to strike and the principle of respect for non-striking employees' right to work. UN 105- ويذكِّر القانون بمبدأ الممارسة الحرة لحق الإضراب فضلاً عن مبدأ احترام حرية العمل للعاملين غير المضرِبين.
    1. Legal regulation of the right to strike UN 1- التشريعات المنظمة لحق الإضراب
    Recognition of the right to strike (art. 28, para. 2); UN - الاعتراف بالحق في الإضراب (المادة 28، الفقرة 2)؛
    111. The 1996 Constitution reaffirms the guarantee of the right to strike. UN 111- ويؤكد دستور عام 1996 من جديد ضمان الحق في الاضراب.
    The Committee requests that the State party undertake a comprehensive review of the right to strike in practice. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تجري استعراضاً شاملاً للحق في الإضراب في الممارسة العملية.
    The Committee also recommends that the State party consider the legal recognition of the right to strike. UN كما توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في الاعتراف بحق الإضراب.
    99. Article 8, paragraph 2, authorizes the imposition of lawful restrictions on the exercise of the right to strike by members of the armed forces, police or administration. UN ٩٩- تسمح الفقرة ٢ من المادة ٨ باتخاذ تدابير قانونية لتقييد ممارسة حق الاضراب ﻷفراد القوات المسلحة أو الشرطة أو موظفي اﻹدارات الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more