"of the right to the" - Translation from English to Arabic

    • للحق في
        
    • الحق في معرفة
        
    • الحق في التمتع
        
    • حق التمتع
        
    • الحق في بلوغ
        
    The present report provides a brief overview of the right to the truth, which is followed by an account of the extent and nature of the observance of the International Day. UN ويقدم هذا التقرير لمحة عامة موجزة للحق في معرفة الحقيقة، يعقبها وصف لنطاق وطبيعة الاحتفال باليوم الدولي.
    The report first provides an overview of the right to the truth. UN ويقدم التقرير أولا لمحة عامة للحق في معرفة الحقيقة.
    The actual exercise of the right to the truth is an important component of full reparation, but it is not in and of itself sufficient for that purpose. UN وتشكل الممارسة الفعلية للحق في الحقيقة عنصراً هاماً من عناصر الجبر الكامل ولكنها لا تعتبر كافية في حد ذاتها لهذا الغرض.
    The Federation also suggests that the issue of the right to the truth should be further studied in the context of the development of international criminal justice. UN ويقترح الاتحاد من جهة أخرى إعمال الفكر في مسألة الحق في معرفة الحقيقة في سياق تطوير نظام العدالة الجنائية الدولية.
    New international legal instruments, which deal with the question of the right to the truth, have been adopted in recent years. UN كما اعتمدت خلال السنوات الأخيرة صكوك قانونية دولية جديدة تتناول مسألة الحق في معرفة الحقيقة.
    59. Mental health represents an integral part of the right to the highest attainable standard of health. UN 59- والصحة العقلية جزء لا يتجزأ من الحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة.
    The actual exercise of the right to the truth is an important component of full reparation, but it is not in and of itself sufficient for that purpose. UN وتشكل الممارسة الفعلية للحق في الحقيقة عنصراً هاماً من عناصر الجبر الكامل ولكنها لا تعتبر كافية في حد ذاتها لهذا الغرض.
    The framework of the national policy of urban development adopted by the Brazilian government falls under the wider perspective of the right to the city. UN ويقع إطار السياسة الوطنية للتنمية الحضرية التي اعتمدتها الحكومة البرازيلية ضمن المنظور الأوسع للحق في المدينة.
    It also stressed the importance of the non-discriminatory implementation of the right to the peaceful uses of nuclear energy under the Treaty. UN وتشدد حكومته أيضا على أهمية التنفيذ غير التمييزي للحق في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية بموجب المعاهدة.
    It also stressed the importance of the non-discriminatory implementation of the right to the peaceful uses of nuclear energy under the Treaty. UN وتشدد حكومته أيضا على أهمية التنفيذ غير التمييزي للحق في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية بموجب المعاهدة.
    The conclusions and recommendations highlight the growing importance of the right to the truth and transitional justice. UN وتسلِّط النتائج والتوصيات الأضواء على ما للحق في معرفة الحقيقة وما للعدالة الانتقالية من أهمية متزايدة.
    Full and effective exercise of the right to the truth provides a vital safeguard against the recurrence of violations. UN وتقدم الممارسة الكاملة والفعالة للحق في معرفة الحقيقة ضماناً حيوياً لتفادي تجدد وقوع هذه الانتهاكات.
    Many aspects and dimensions of the right to the truth require further analysis, however. UN بيد أن ثمة جوانب وأبعاداً عديدة من الحق في معرفة الحقيقة تتطلب التعمق في تناولها.
    To that end, the Office recommends that one or several in-depth studies be conducted on the following aspects of the right to the truth: UN وفي هذا السياق، توصي المفوضية السامية بإجراء دراسة معمقة واحدة أو أكثر بشأن الجوانب التالية من الحق في معرفة الحقيقة:
    However, it would be possible to add a reference to freedom of information to the preamble, since it constituted a supplementary and very useful element of the right to the truth. UN ومن ناحية أخرى، قال إنه يمكن التفكير في إضافة إشارة إلى حرية الإعلام في الديباجة، نظراً لأنها تشكل عنصراً مكملاً ومفيداً تماماً من عناصر الحق في معرفة الحقيقة.
    Linked to the duty to prosecute, it is also an aspect of the right to the truth. UN ويشكل هذا الالتزام أيضاً، بارتباطه بواجب المقاضاة، جانباً من جوانب الحق في معرفة الحقيقة.
    12. The scope and content of the right to the truth continues to be developed. UN 12 - ولا يزال يجري تطوير نطاق ومضمون الحق في معرفة الحقيقة.
    Additional statistics concerning realization of the right to the highest possible standard of physical and mental health UN إحصاءات إضافية عن إعمال الحق في التمتع بأفضل مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية
    Thus, access to medicines forms an indispensable part of the right to the highest attainable standard of health. UN وبالتالي فإن الحصول على الأدوية يشكل جزء لا يتجزأ من الحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة.
    Acknowledging also the benefits of regular sport, physical activity and play in the realization of the right to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health and as a means to prevent and treat illness and disease, UN وإذ يعترف أيضاً بفوائد ممارسة الرياضة والنشاط البدني واللعب ممارسة منتظمة في إعمال الحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية وفي الوقاية من الأمراض والعلل وعلاجها،
    Moreover, they should embark on the integration of the right to the highest attainable standard into their work. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن يشرعوا في دمج حق التمتع بأعلى مستوى ممكن في أعمالهم.
    The realization of the right to the highest attainable standards of physical and mental health was compromised by the high prevalence of communicable and non-communicable diseases. UN وأشار إلى أن إعمال الحق في بلوغ أعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية قد تقوض نتيجة ارتفاع معدل انتشار الأمراض المعدية وغير المعدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more