"of the rights of persons deprived of" - Translation from English to Arabic

    • حقوق الأشخاص المحرومين من
        
    • بحقوق الأشخاص المحرومين من
        
    Despite this, a number of problems continue to hinder efforts to ensure the protection of the rights of persons deprived of their liberty. UN ورغم ذلك، لا تزال هناك صعوبات تعوق الجهود الرامية إلى كفالة حماية حقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    accounts of current challenges to the protection of the rights of persons deprived of their liberty and to the effective execution of the NPM's mandate, and strategic short and longer term plans, including setting priorities; UN سرد التحديات الراهنة التي تواجهها حماية حقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم والتنفيذ الفعال لولاية الآلية الوقائية الوطنية، وخططها الاستراتيجية القصيرة والطويلة الأجل، بما فيها تحديد الأولويات؛
    H. Violations of the rights of persons deprived of their liberty 106 - 119 23 UN حاء- انتهاكات حقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم 106-119 25
    8. Violations of the rights of persons deprived of their liberty UN 8- المساس بحقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم
    The State party should ensure that the mandatory initial and continuous training programmes, as well as programmes of supervision, for prison officers are effectively implemented and attended so that they are fully aware of the rights of persons deprived of their liberty. UN ينبغي قيام الدولة الطرف بضمان أن يجري بصورة فعالة تنفيذ وحضور برامج التدريب الإلزامية الأولية والمستمرة، فضلاً عن برامج الإشراف، الموضوعة من أجل موظفي السجون لكي يصبحوا على علم كامل بحقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    H. Violations of the rights of persons deprived of their liberty UN حاء - انتهاكات حقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم
    The Government welcomes this close monitoring by the treaty bodies, which will contribute to improving the protection of the rights of persons deprived of their liberty in Sweden. UN وترحب الحكومة بهذا الرصد الدقيق الذي تقوم به هيئات المعاهدات، والذي سيسهم في تحسين حماية حقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم في السويد.
    Such areas include the protection of the rights of persons deprived of liberty, some aspects of the right to education that concern the education for human rights and the right to free legal aid. UN ومن هذه المجالات حماية حقوق الأشخاص المحرومين من الحرية، وبعض جوانب الحق في التعليم التي تتعلق بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان والحق في الحصول على المساعدة القانونية المجانية.
    The reforms tackle all aspects of the system - from the amendments to the legislative framework to the strengthening of the mechanism for exercising and protection of the rights of persons deprived of liberty. UN وتعالج الإصلاحات جميع جوانب النظام - من التعديلات التي أدخلت على الإطار التشريعي إلى تعزيز آلية ممارسة وحماية حقوق الأشخاص المحرومين من الحرية.
    OHCHR also advocates for the protection of the rights of persons deprived of their liberty, including their right to judicial review, and provides training to judges, prosecutors, lawyers and corrections officers on relevant international norms and standards. UN وتدعو المفوضية أيضا إلى حماية حقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم، بما في ذلك حقهم في طلب المراجعة القضائية للأحكام الصادرة ضدهم، وتوفير التدريب للقضاة والمدعين العامين والمحامين وضباط السجون بشأن القواعد والمعايير الدولية ذات الصلة.
    35. A key element in the protection of the rights of persons deprived of their liberty is the judicial oversight of both the legality and conditions of their detention. UN 35 - تمثل الرقابة القضائية عنصرا رئيسيا من عناصر حماية حقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم، وتشمل كلا من شرعية احتجازهم وظروفه.
    Supporting efforts to strengthen the administration of justice remains a priority for OHCHR, with a focus on such fundamental issues as the independence of the judiciary and the protection of the rights of persons deprived of their liberty. UN 33- تظل مسألة دعم الجهود الرامية إلى تعزيز إقامة العدل أولوية من أولويات المفوضية، وهي تشمل التركيز على قضايا أساسية من قبيل استقلال القضاء وحماية حقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    The State party should ensure that the mandatory initial and continuous training programmes, as well as programmes of supervision, for prison officers are effectively implemented and attended so that they are fully aware of the rights of persons deprived of their liberty. UN ينبغي قيام الدولة الطرف بضمان أن يجري بصورة فعالة تنفيذ وحضور برامج التدريب الإلزامية الأولية والمستمرة، فضلاً عن برامج الإشراف، الموضوعة من أجل موظفي السجون لكي يصبحوا على علم كامل بحقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    The State party should ensure that the mandatory initial and continuous training programmes, as well as programmes of supervision, for prison officers are effectively implemented and attended so that they are fully aware of the rights of persons deprived of their liberty. UN ينبغي قيام الدولة الطرف بضمان أن يجري بصورة فعالة تنفيذ وحضور برامج التدريب الإلزامية الأولية والمستمرة، فضلاً عن برامج الإشراف، الموضوعة من أجل موظفي السجون لكي يصبحوا على علم كامل بحقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    119. During 2010, the educational syllabus and its respective training curricula " On recognition and respect of the rights of persons deprived of their liberty at State Police premises " was elaborated followed with trainings in local police structures. UN 119- وخلال عام 2010، أُعد منهاج التعليم ومنهاج التدريب الخاص به بشأن " الاعتراف بحقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم في مخافر الشرطة واحترام هذه الحقوق " ، ونظمت دورات تدريبية لأجهزة الشرطة المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more