"of the rights of vulnerable groups" - Translation from English to Arabic

    • حقوق الفئات الضعيفة
        
    • حقوق الفئات المستضعفة
        
    Some pre-1999 regulations are also included in order to underscore the protection and guarantee of the rights of vulnerable groups: UN وعلاوة على ذلك، تُدمج بعض القواعد التي كانت موجودة قبل عام 1999 لتوضيح حماية وضمان حقوق الفئات الضعيفة: القاعدة
    The Government had paid special attention to the protection and promotion of the rights of vulnerable groups, including children. UN وأولت الحكومة اهتماماً خاصاً لحماية حقوق الفئات الضعيفة وتعزيزها، بما في ذلك الأطفال.
    It underscored the progress made in the promotion of the rights of vulnerable groups. UN وأكدت نيكاراغوا أهمية التقدم المحرز في تعزيز حقوق الفئات الضعيفة.
    I. Respect for and protection of the rights of vulnerable groups 142 - 152 18 UN طاء - احترام وحماية حقوق الفئات الضعيفة 142-152 23
    The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, working through the human rights component of the new mission, intends to provide further assistance in these areas, with particular focus on the protection of the rights of vulnerable groups affected by the crisis, including women, children and youth. UN وتزمع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تقديم المزيد من المساعدة في هذه المجالات، من خلال العمل مع عنصر البعثة الجديدة المعني بحقوق الإنسان، مع التركيز الخاص على حماية حقوق الفئات المستضعفة المتضررة من جراء الأزمة، بما في ذلك النساء والأطفال والشباب.
    In addition, there are also other governmental agencies that have been entrusted, inter alia, with the promotion of the rights of vulnerable groups, such as women, children, the elderly and people with disabilities. UN وبالإضافة إلى ذلك، توجد أيضاً جهات حكومية أخرى مكلفة بعدة مهام من ضمنها تعزيز حقوق الفئات الضعيفة مثل النساء والأطفال وكبار السن وذوي الإعاقة.
    Viet Nam recognized that protection of the rights of vulnerable groups is among the major challenges and recommended that Senegal continue its efforts and take effective measures to overcome it. UN وسلمت فييت نام بأن حماية حقوق الفئات الضعيفة تشكل أحد التحديات الرئيسية وأوصت بأن تواصل السنغال جهودها وتتخذ تدابير فعالة لمواجهة هذا التحدي.
    80. Morocco welcomed the new text of the Constitution, which took on board several question relating to human rights, above all the protection of the rights of vulnerable groups such as women, children and undocumented migrants. UN 80- ورحب المغرب بالنص الجديد للدستور، الذي غطى العديد من المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان، ولا سيما حماية حقوق الفئات الضعيفة مثل النساء والأطفال والمهاجرين الذين لا يحملون وثائق هوية.
    The protection of the rights of vulnerable groups UN حماية حقوق الفئات الضعيفة
    X. Situation of the rights of vulnerable groups UN عاشراً - وضع حقوق الفئات الضعيفة
    Adopt plans for the promotion and protection of the rights of vulnerable groups, particularly women and children (Algeria); UN 64-24- اعتماد خطط لتعزيز وحماية حقوق الفئات الضعيفة وبخاصة النساء والأطفال (الجزائر)؛
    114.26. Continue measures for the protection of the rights of vulnerable groups of the population, particularly women, children, persons with disabilities and elderly persons (Russian Federation); UN 114-26- مواصلة اتخاذ التدابير من أجل حماية حقوق الفئات الضعيفة من السكان، ولا سيما منهم النساء والأطفال والأشخاص ذوو الإعاقة والمسنون (الاتحاد الروسي)؛
    I. Respect for and protection of the rights of vulnerable groups UN طاء- احترام وحماية حقوق الفئات الضعيفة
    103. Promoting human development and eradicating poverty, through the empowerment of the various grass-roots communities, are central to the policy for the protection of the rights of vulnerable groups in Senegal. UN 103- يشكل تعزيز التنمية البشرية والقضاء على الفقر، من خلال تمكين مختلف المجتمعات المحلية، عنصراً جوهرياً في سياسية حماية حقوق الفئات الضعيفة في السنغال.
    (a) A workshop on the role of the civil society in the promotion and the protection of the rights of vulnerable groups took place in N'Djamena from 22 to 24 July 2003. UN (أ) حلقة عمل حول دور المجتمع المدني في تعزيز وحماية حقوق الفئات الضعيفة في أنجمينا في الفترة من 22 إلى 24 تموز/يوليه 2003.
    81. The Democratic Republic of the Congo recognized the progress of Cameroon, including ratification of international instruments, adoption of a National Plan of Action for Human Rights, enhancement of the rights of vulnerable groups and the dedicated National Human Rights Education Programme. UN 81- وأقرت جمهورية الكونغو الديمقراطية بالتقدم الذي أحرزته الكاميرون، بما في ذلك التصديق على صكوك دولية، واعتماد خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان، وتعزيز حقوق الفئات الضعيفة والبرنامج الوطني المكرس للتثقيف بحقوق الإنسان.
    121.56. Continue to promote legislation and actions to eliminate discrimination and strengthen the protection of the rights of vulnerable groups including women, children and indigenous peoples (China); UN 121-56- مواصلة تعزيز تشريعاتها وإجراءاتها للقضاء على التمييز وتعزيز حماية حقوق الفئات الضعيفة بما في ذلك النساء والأطفال والشعوب الأصلية (الصين)؛
    145.92 Continue paying special attention to the protection of the rights of vulnerable groups of the population, in particular, children, women, persons with disabilities, older persons, national minorities, especially Roma (Russian Federation); UN 145-92 مواصلة إيلاء اهتمام خاص لحماية حقوق الفئات الضعيفة من السكان، وبخاصة الأطفال والنساء والأشخاص ذوو الإعاقة والمسنون والأقليات القومية، ولا سيما الروما (الاتحاد الروسي)؛
    Participation by civil society representatives made it possible to introduce progressive and qualitative norms into the Constitution, establishing human rights as a priority in the activities of State agencies and taking account of the rights of vulnerable groups (women, children and ethnic minorities). UN وأتاحت مشاركة ممثلي المجتمع المدني تضمين الدستور قواعد تقدمية ذات جودة تنص على أولوية حقوق الإنسان في نشاط أجهزة سلطة الدولة، وتراعي حقوق الفئات الضعيفة (النساء، والأطفال، والأقليات الإثنية).
    120.50 Intensify its efforts to enhance the protection of the rights of vulnerable groups and persons with disabilities, particularly women and children and speed up the accession to the Optional Protocol to the ICESCR (Iraq); UN 120-50- تكثيف جهودها لتعزيز حماية حقوق الفئات الضعيفة والأشخاص ذوي الإعاقة ولا سيما النساء والأطفال، وتسريع الانضمام إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (العراق)؛
    Continue strengthening its efforts in the promotion and protection of the rights of vulnerable groups, particularly women and persons with disabilities (Brunei Darussalam); UN 118-19- مواصلة تعزيز جهوده لتعزيز حقوق الفئات المستضعفة وحمايتها، لا سيما النساء والأشخاص ذوو الإعاقة (بروني دار السلام)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more