"of the rights to freedom of expression" - Translation from English to Arabic

    • الحق في حرية التعبير
        
    • للحق في حرية التعبير
        
    • حقوق حرية التعبير
        
    • الحقوق في حرية التعبير
        
    • بالحق في حرية التعبير
        
    As a consequence, terrorism charges can be used to restrict the non-violent exercise of the rights to freedom of expression, association and assembly. UN وبالتالي، يمكن استغلال تهمة الإرهاب لتقييد ممارسة الحق في حرية التعبير وتكوين الجمعيات والاجتماع بغير عنف.
    Cuba attaches the greatest importance not only to the protection but also to the promotion of the rights to freedom of expression and freedom of assembly, which are recognized under the Constitution and have been incorporated into the national legal order. UN وتولي كوبا أهميةً كبرى لا لحماية الحق في حرية التعبير وفي حرية التجمّع فحسب، بل لتعزيزهما أيضا، إذ يحظى هذان الحقان بالمرتبة الدستورية وقد أُنفذا في النظام القانوني للبلد.
    C. Protection of the rights to freedom of expression, association and assembly 31 - 32 7 UN جيم - حماية الحق في حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع 31-32 9
    In recent years, allegations of violations have been reported, notably violations of the rights to freedom of expression and movement. UN ففي السنوات الأخيرة، تم الإبلاغ عن مزاعم بوقوع انتهاكات، ولا سيما انتهاكات للحق في حرية التعبير وحرية التنقل.
    In 2013, it launched a radio show series designed to raise awareness and understanding of the rights to freedom of expression, association and assembly, in partnership with the Cambodian Center for Independent Media. UN وفي عام 2013، أُطلقت، بالتعاون مع المركز الكمبودي لوسائط الإعلام المستقلة، سلسلة من البرامج الإذاعية المخصصة للتوعية وفهم حقوق حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع.
    (e) Torture and other cruel, inhuman or degrading treatment; violations of the rights to freedom of expression, freedom of association and freedom of movement as well as the right to participate in political and public life; UN (هـ) التعذيب والمعاملة القاسية وغير الإنسانية والمهينة وانتهاكات الحقوق في حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات وحرية التنقل، فضلا عن الحق في المشاركة في الحياة السياسية والعامة؛
    The proper functioning of these mechanisms is dependent upon the enjoyment of the rights to freedom of expression, of the press, of assembly, of association, and of access to information, as well as the rights to participate in public affairs and vote, among others. UN ويعتمد تشغيل هذه الآليات، بشكل صحيح، على التمتع بالحق في حرية التعبير والصحافة والتجمع والانضمام والوصول إلى المعلومات، وكذلك على التمتع بالحق في المشاركة في الشؤون العامة والحق في التصويت من بين حقوق أخرى.
    C. Protection of the rights to freedom of expression, association and assembly UN جيم- حماية الحق في حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع
    Reactions to controversial artwork can be expressed through the exercise of the rights to freedom of expression and peaceful assembly, but must never take the form of violence. UN ويمكن التعبير عن ردود الفعل بشأن الأعمال الفنية المثيرة للجدل من خلال ممارسة الحق في حرية التعبير والحق في التجمع السلمي، ولكن يجب ألا تتخذ ردود الفعل هذه شكل العنف أبداً.
    All these circumstances laid the groundwork for the violation of the rights to freedom of expression and opinion and of peaceful assembly, in breach of the provisions in articles 19 and 21 of the Covenant and articles 29 and 20 of the Universal Declaration. UN ويسهم مجمل هذه الملابسات في انتهاك الحق في حرية التعبير والرأي والتجمع السلمي، وهذا يخل بالأحكام المنصوص عليها في المادتين 19 و21 من العهد والمادتين 19 و20 من الإعلان العالمي.
    E. Cases of violations of the rights to freedom of expression, freedom of association and freedom of assembly UN هاء- حالات انتهاك الحق في حرية التعبير والحق في تكوين الجمعيات والتجمع
    The Committee recommends that the State party take all necessary measures to ensure the full practical implementation of the rights to freedom of expression and freedom of association and peaceful assembly, in accordance with articles 13 and 15 of the Convention. UN 284- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لضمان إعمال الحق في حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات وحرية التجمع السلمي إعمالاً فعلياً كاملاً وفقاً للمادتين 13 و15 من الاتفاقية.
    4. According to AI, the negative impact that the proposed new legislation could have on the exercise of the rights to freedom of expression, association and assembly is also worrying. UN 4- وحسب منظمة العفو الدولية فإن مما يبعث على القلق أيضاً التأثير السلبي الذي يمكن أن يؤثر به التشريع الجديد المقترح على ممارسة الحق في حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع.
    CRA established professional rules and regulations related to the field of electronic media, including the Code of broadcast of radio and TV programs and other regulations based on principles of protection of the rights to freedom of expression and high standards of professional journalism. UN وقد وضعت الوكالة قواعد وأنظمة مهنية تتعلق بوسائل الإعلام الإلكترونية بما في ذلك مدونة قواعد بث البرامج الإذاعية والتليفزيونية وأنظمة أخرى تستند إلى مبادئ تتعلق بحماية الحق في حرية التعبير وإلى المعايير الرفيعة لمهنة الصحافة.
    The Committee recommends that the State party take all necessary measures to ensure the full practical implementation of the rights to freedom of expression and freedom of association and peaceful assembly, in accordance with articles 13 and 15 of the Convention. UN 28- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان إعمال الحق في حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات وحرية التجمع السلمي إعمالاً فعلياً كاملاً وفقاً للمادتين 13 و15 من الاتفاقية.
    In recent years, allegations of violations had been reported, notably violations of the rights to freedom of expression and movement. UN في السنوات الأخيرة، تم الإبلاغ عن مزاعم بوقوع انتهاكات، ولا سيما انتهاكات للحق في حرية التعبير والتنقل.
    In recent years, allegations of violations have been reported, notably violations of the rights to freedom of expression and movement. UN وخلال الأعوام الأخيرة، تم الإبلاغ عن مزاعم بوقوع انتهاكات، لا سيما انتهاكات للحق في حرية التعبير والحركة.
    It should also take all necessary measures to guarantee the exercise in practice of the rights to freedom of expression and assembly of LGBT persons and defenders of their rights. UN وينبغي أيضاً أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان الممارسة العملية للحق في حرية التعبير والتجمع للمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية والمدافعين عن حقوقهم.
    However, it remains concerned that the protection of the rights to freedom of expression, association and peaceful assembly are restricted by articles 53 and 62 of the Constitution of the State party. UN غير أنها لا تزال تشعر بالقلق لأن حقوق حرية التعبير وتشكيل الجمعيات والتجمع السلمي تقيدها المادتان 53 و62 من دستور الدولة الطرف.
    His Government also sought to take into account its experience as a multi-ethnic, multireligious and multicultural society, and believed that equal emphasis should be placed on the exercise of the rights to freedom of expression and assembly and the responsibilities attached to the exercise of such rights. UN وتابع قائلا إن حكومته تسعى أيضا إلى أن تضع في اعتبارها خبرتها بوصفها مجتمعا متعدد الأعراق والثقافات والديانات، وأعقب ذلك بقوله أنه ينبغي التركيز، بصورة متساوية، على ممارسة حقوق حرية التعبير والتجمع والمسؤوليات المرتبطة بممارسة هذه الحقوق.
    The Committee recommends that the State party review its regulations and policies relating to the protection of the rights to freedom of expression, peaceful assembly and association in full compliance with the requirements of article 5 (d) of the Convention. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعيد النظر في أنظمتها وسياساتها المتعلقة بحماية الحقوق في حرية التعبير والتجمع السلمي وتكوين جمعيات لتتماشى تماماً مع مقتضيات المادة 5(د) من الاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party review its regulations and policies relating to the protection of the rights to freedom of expression, peaceful assembly and association in full compliance with the requirements of article 5 (d) of the Convention. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعيد النظر في أنظمتها وسياساتها المتعلقة بحماية الحقوق في حرية التعبير والتجمع السلمي وتكوين جمعيات لتتماشى تماماً مع مقتضيات المادة 5(د) من الاتفاقية.
    33. UNESCO stated that the political climate contributed to weakening the full enjoyment of the rights to freedom of expression, association and assembly. UN 33- ذكرت اليونسكو أن المناخ السياسي ساهم في تراجع التمتع الكامل بالحق في حرية التعبير والحق في تكوين الجمعيات والتجمع السلمي(77).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more