"of the rio commitments" - Translation from English to Arabic

    • التزامات ريو
        
    • لالتزامات ريو
        
    • الالتزامات المعقودة في ريو
        
    • التزامات مؤتمر ريو
        
    That constituted a major stride in the implementation of the Rio commitments. UN وأكد أن هذا يمثل خطوة كبيرة في سبيل تنفيذ التزامات ريو.
    The political and financial marginalization of the United Nations will weaken not only its ability to ensure implementation of the Rio commitments, but the ability of other summits as well. UN فتهميش اﻷمم المتحمدة السياسي والمالي لن يضعف قدرتها على كفالة تنفيذ التزامات ريو فحسب، بل قدرة مؤتمرات قمة أخرى أيضا.
    In carrying out its mandate, the Commission established itself as a key intergovernmental forum for follow-up to UNCED and implementation of the Rio commitments. UN وجعلت اللجنة، في سياق اضطلاعها بولايتها، من نفسها ندوة حكومية دولية رئيسية لمتابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وتنفيذ التزامات ريو.
    The successful realization of the Rio commitments also necessitates a higher degree of coordination of activities at national, regional and international levels. UN إن التنفيذ الناجح لالتزامات ريو يستلزم أيضا درجة عالية من تنسيق اﻷنشطة على الصعد الوطنية واﻹقليمية والدولية.
    Report of the High-level Advisory Board on Sustainable Development for the 1997 review of the Rio commitments UN تقرير المجلــس الاستشاري الرفيــع المستوى المعني بالتنمية المستدامة بشأن استعراض عام ١٩٩٧ لالتزامات ريو
    26. With regard to the special session of the General Assembly scheduled for 1997, the identification of critical areas of sustainability must be based on a comprehensive review of the progress achieved in the implementation of the Rio commitments. UN ٦٢ - وتطرق إلى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المقرر عقدها في عام ١٩٩٧، فذكر أن تحديد المجالات الحاسمة للاستدامة يجب أن يستند إلى استعراض شامل للتقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات المعقودة في ريو.
    7. Role of the Board in the 1997 review of progress in the implementation of the Rio commitments. UN ٧ - دور المجلس في استعراض عام ١٩٩٧ الذي يتناول التقدم المحرز في تنفيذ التزامات ريو.
    The implementation of the Rio commitments at the local, national and regional level must be intensified; accordingly, capacity-building in the developing countries and in countries with economies in transition was of the utmost importance. UN ولا بد من تكثيف تنفيذ التزامات ريو على اﻷصعدة المحلية والوطنية واﻹقليمية؛ وتبعا لذلك، كان بناء القدرة في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر نظمها الاقتصادية بمرحلة انتقالية ذا أهمية قصوى.
    Many argued that the implementation of the Rio commitments could be easily measured in terms of financial flows. UN ويقول كثيرون إن تنفيذ التزامات ريو يمكن قياسها بسهولة بالتدفقات المالية الموجهة إليها.
    The mobilizing of adequate financial resources for the implementation of the Rio commitments should therefore be one of the most important tasks of the international community. UN ولذلك ينبغي أن تكون تعبئة الموارد المالية الكافية لتنفيذ التزامات ريو إحدى المهام الرئيسية للمجتمع الدولي.
    As the President stated, the Declaration emphasizes the disappointment of the countries of the region, extending from the high Himalayas to the low-lying atolls of the Indian Ocean, with the laggardly implementation of the Rio commitments. UN وقد ذكر الرئيس أن اﻹعلان يركز على خيبة أمل بلدان المنطقة الممتدة من جبال الهملايا العالية إلى الجزر المرجانية المنخفضة في المحيط الهندي، حيال التلكؤ في تنفيذ التزامات ريو.
    Fourth, the Commission on Sustainable Development must provide for better follow-up in these two areas in particular, since they determine any real progress regarding implementation of the Rio commitments. UN رابعا، تكليف لجنــة التنميــة المستدامة، ضمن برنامجها المستقبلي، بالقيام بمتابعة أفضــل لهذين الوجهين بالخصوص، حيث هما اللذان يحددان كـل تقدم حقيقي في تنفيذ التزامات ريو.
    I sincerely hope that in the next five years, we will be able to accelerate and deepen the process of the implementation of the Rio commitments at the national and world levels for the welfare of our countries and of the heirs of this planet. UN ويحدونا وطيد اﻷمل أن يكون بمقدورنا في السنوات الخمس المقبلة أن نعجل ونعمق عملية تنفيذ التزامات ريو على الصعيد الوطني واﻷصعدة العالمية من أجل رفاه بلداننا وورثة هذا الكوكب.
    Burkina Faso hoped that the planned special session of the General Assembly on Agenda 21 would prove to be a turning-point in the implementation of the Rio commitments. UN وتأمـل بوركينا فاصـو أن تمثـل الـدورة الاستثنائية المقررة للجمعية العامة بشأن جدول أعمال القرن ٢١ نقطة تحول في تنفيذ التزامات ريو.
    IV. ARRANGEMENTS FOR FUTURE WORK: CONTRIBUTION TO THE 1997 REVIEW OF PROGRESS IN THE IMPLEMENTATION of the Rio commitments UN رابعا - تدابيــر مــن أجــل العمل المقبل: إسهام في استعراض عام ١٩٩٧ للتقدم المحرز في تنفيذ التزامات ريو
    46. The Board agreed to make a contribution to the 1997 review of progress achieved in the implementation of the Rio commitments, 1/ including the following: UN ٤٦ - وافق المجلس على اﻹسهام في استعراض عام ١٩٩٧ الذي يتناول التقدم المحرز في تنفيذ التزامات ريو)١( بما في ذلك ما يلي:
    OUTLINE OF A REPORT FOR SUBMISSION TO THE COMMISSION ON SUSTAINABLE DEVELOPMENT AT ITS FIFTH SESSION AS A CONTRIBUTION TO THE 1997 REVIEW OF PROGRESS IN THE IMPLEMENTATION of the Rio commitments UN الخطوط العامة لتقرير يقدم إلى لجنة التنمية المستدامة فـي دورتهـا الخامسـة كمساهمة في استعراض عام ١٩٩٧ الذي يتناول التقدم المحرز في تنفيذ التزامات ريو
    Development for the 1997 review of the Rio commitments UN المستدامة بشأن استعراض عام ١٩٩٧ لالتزامات ريو
    In its report for the 1997 review of the Rio commitments, the High-Level Advisory Board on Sustainable Development concluded that the best prospect for securing significant gains in the transport sector would be through a combination of such policy measures, and it provided examples of several of them that together could constitute a programme of action. UN وخلص المجلس الاستشاري الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة في تقريره بشأن استعراض عام ١٩٩٧ لالتزامات ريو إلى أن أفضل الفرص لتحقيق مكاسب كبيرة في قطاع النقل إنما تتأتى عن طريق مزيج من تدابير السياسة تلك، وقدم أمثلة لعدة تدابير منها يمكن أن تشكل مجتمعة برنامج عمل.
    Report of the High-level Advisory Board on Sustainable Development for the 1997 review of the Rio commitments (E/CN.17/1997/17/Add.1) UN تقرير المجلس الاستشاري الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة المعد ﻷجل استعراض عام ١٩٩٧ لالتزامات ريو (E/CN.17/1997/17/Add.1)
    Secondly, we believe that the current exercise of evaluating the implementation of the Rio commitments and of subsequent development conferences requires an integrated approach. UN ثانيا، نرى أن الممارسة الحالية لتقييم تنفيذ التزامات مؤتمر ريو والتزامات مؤتمرات التنمية التي تلته تتطلب نهجا متكاملا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more