"of the rio principles" - Translation from English to Arabic

    • مبادئ ريو
        
    Many of the Rio principles had their origin in the 1989 Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer. UN والعديد من مبادئ ريو مستقاة أصلاً من بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفِذة لطبقة الأوزون لعام 1989.
    She recommended, among other actions, a further strengthening of the Environmental Management Group and incorporation of the Rio principles agreed at the 1992 Earth Summit. UN وأوصت باتخاذ إجراءات من بينها مواصلة تعزيز فريق الإدارة البيئية وإدماج مبادئ ريو التي اتفق عليها في قمة الأرض عام 1992.
    Colombia continued to attach importance to the realization of the Rio principles and Agenda 21. UN وتظل كولومبيا متعلقة بتحقيق مبادئ ريو وجدول أعمال القرن 21.
    Neither of these principles, however, is adequately reflected in any proposed concrete measure in Annex I. Both were adopted as part of the Rio principles at the Earth Summit in 1992: UN وقد أُعتمد الإثنان كجزء من مبادئ ريو أثناء قمة الأرض عام 1992:
    81. Respondents suggested the report should follow the spirit of the Rio principles and of other internationally agreed principles. UN 81 - اقترح بعض الجهات المجيبة الاستلهام من روح مبادئ ريو وغيرها من المبادئ المتفق عليها دوليا.
    Many of the Rio principles had their origin in the 1989 Montreal Protocol. UN وترجع أصول العديد من مبادئ ريو إلى بروتوكول مونتريال لعام 1989.
    23. The 2012 Rio Conference would offer promising prospects for implementing the global sustainable development agenda on the basis of the Rio principles. UN 23 - وسيتيح مؤتمر ريو آفاقا واعدة لتنفيذ خطة التنمية المستدامة العالمية على أساس مبادئ ريو.
    Ten years ago the international community wholeheartedly welcomed the adoption of the Rio principles and Agenda 21 at the Rio Summit, which provided the road map for achieving sustainable development. UN رحَّب المجتمع الدولي، بكل صدق، منذ عشر سنوات، باعتماد مبادئ ريو وجدول أعمال القرن 21 في قمة ريو، اللذين مثلا خريطة الطريق لتحقيق التنمية المستدامة.
    10. Another challenge is the continued lack of implementation of the Rio principles concerning sustainable development in the area of chemicals management. UN 10 - ومن التحديات الأخرى استمرار عدم تنفيذ مبادئ ريو المتعلقة بالتنمية المستدامة في مجال إدارة المواد الكيميائية.
    In May 1996, the Ministry of Housing, Spatial Planning and the Environment of the Netherlands organized a meeting on the codification of the Rio principles in national legislation, the results of which were an important source for this report. UN ففي أيار/مايو ١٩٩٦، نظمت وزارة اﻹسكان والتخطيط المكاني والبيئة في هولندا، اجتماعا بشأن تدوين مبادئ ريو في التشريعات الوطنية، تشكل نتائجه مصدرا هاما من مصادر هذا التقرير.
    One representative, speaking on behalf of Arab countries, said that the negotiations had entered a critical stage. Success depended on a number of factors, including acknowledgement of the relevance of the Rio principles. UN 32 - وتكلم أحد الممثلين باسم البلدان العربية وقال إن المفاوضات دخلت مرحلة حاسمة، وأن نجاحها يتوقف على عدد من العوامل، من بينها الاعتراف بأهمية مبادئ ريو.
    1. The internalization of external environmental costs is of general importance in the follow-up to United Nations Conference on Environment and Development (UNCED), particularly in the light of the Rio principles, 6/ especially Principle 16. UN ١ - ان لاستيعاب التكاليف البيئية الخارجية داخليا أهمية عامة في متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، وخاصة في ضوء مبادئ ريو)٦(، ولا سيما المبدأ ١٦.
    59. With regard to the preparations for the third session of the Commission on Sustainable Development, he proposed that it should consider the possibility of elaborating an international convention on the protection and regeneration of forests on the basis of the Rio principles concerning forests and inter-sessional negotiations. UN ٥٩ - ومضى يقول إنه فيما يتعلق باﻷعمال التحضيرية للدورة الثالثة للجنة المعنية بالتنمية المستدامة فإنه يقترح أن تنظر في إمكانية وضع اتفاقية دولية لحماية وتجديد اﻷحراج على أساس مبادئ ريو المتعلقة باﻷحراج والمفاوضات التي تجرى فيما بين الدورات.
    In any model of reform in which the central importance of environmental compliance, enforcement and liability, as well as the observance of the Rio principles, including the precautionary approach, are stressed, the particular circumstances of developing countries must be taken into account. UN 29 - ينبغي في أي نموذج للإصلاح يجري التأكيد فيه على الأهمية الأساسية للامتثال البيئي، والإنفاذ والمسؤولية، وكذلك مراعاة مبادئ ريو بما في ذلك النهج التحوطي، أن تؤخذ في الحسبان الظروف الخاصة للبلدان النامية.
    (d) Strengthen the implementation of the Rio principles as they relate to chemicals management, notably the precautionary approach and the polluter-pays principle; UN (د) تعزيز تنفيذ مبادئ ريو نظراً إلى ارتباطها بإدارة المواد الكيميائية، ولا سيما النهج الوقائي ومبدأ " المسؤولية عن التلوّث " ؛
    (h) Application of the Rio principles and the use of a broad range of management tools for the conservation and sustainable use of marine biodiversity, including sector specific and integrated area-based management tools on a case-by-case basis, based on the best available scientific advice and the application of the precautionary approach and consistent with international law; UN (ح) تطبيق مبادئ ريو والاستعانة بمجموعة كبيرة من الأدوات الإدارية للحفاظ على التنوع الأحيائي واستخدامه على نحو مستدام، على أن تشمل فيما تشمل أدوات إدارية متكاملة لقطاعات محددة في مناطق محددة حسب كل حالة وبالاعتماد على أفضل مشورة علمية متاحة وباتباع النهج التحوطي والاتساق مع القانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more