"of the role of women in" - Translation from English to Arabic

    • دور المرأة في
        
    • لدور المرأة في
        
    • بدور المرأة في
        
    • دور النساء في
        
    It drew special attention to the promotion of the role of women in society. UN واسترعت الانتباه بشكل خاص إلى تعزيز دور المرأة في المجتمع.
    The organization focused its work on the importance of the role of women in today's society and the value of maternity. UN ركزت المنظمة عملها حول أهمية دور المرأة في مجتمع اليوم وقيمة الأمومة.
    Rehabilitation of the role of women in the process of community reconstruction and rehabilitation; UN `4` استعادة دور المرأة في عملية إعادة البناء وإعادة تأهيل المجتمعات المحلية؛
    Strengthen the collective vision of the role of women in formal and informal peace processes UN تعزيز الرؤية المشتركة لدور المرأة في عمليات السلام الرسمية وغير الرسمية.
    The human resources dimension, including the recognition of the role of women in peace processes, was another. UN ويمثل بُعد الموارد البشرية، بما في ذلك الاعتراف بدور المرأة في عمليات إحلال السلام، عنصرا آخر.
    Global meeting on women and desertification: Assessment of the role of women in the implementation of the Convention. UN الاجتماع العالمي بشأن المرأة والتصحر: تقييم دور المرأة في تنفيذ الاتفاقية.
    There is a widespread view that there needs to be a better understanding of the role of women in development, moving beyond their roles as caregivers and labourers. UN وثمة رأي شائع على نطاق واسع مؤداه أن هناك حاجة إلى تحسين فهم دور المرأة في التنمية، والانتقال إلى ما وراء دورها كموفرة للرعاية وعاملة.
    UNIFEM Rehabilitation of the role of women in the reconciliation and community reconstruction process UN استعادة دور المرأة في عملية المصالحة والتعمير المجتمعية
    The Union promotes the advancement of the role of women in the spiritual revitalization of the nation, in expanding their participation in social, political, productive, and cultural life, and providing help in educating the oncoming generation. UN وهو يبذل كل ما يمكنه من جهد من أجل زيادة دور المرأة في النهضة الروحية للأمية، وتوسيع نطاق مشاركتها في الحياة الاجتماعية والسياسية والاقتصادية والثقافية، كما أنه يُساعد في تنشئة الجيل الجديد.
    But the importance of the role of women in sustainable development had become a central tenet of development policy. UN ولكن أهمية دور المرأة في التنمية المستدامة تظل من المنطلقات الأساسية للسياسة الإنمائية.
    :: Enhancement of the role of women in planning and conflict resolution; UN :: تقييم دور المرأة في التخطيط للصراعات وتسويتها
    It noted the strengthening of the role of women in society and the protection of children's rights. UN وأشارت إلى تعزيز دور المرأة في المجتمع وحماية حقوق الطفل.
    The main aspect of this multidimensional action is unquestionably the advancement of the role of women in the development process. UN والجانب الرئيسي لهذا العمل المتعدد الجوانب هو، دون شك، تعزيز دور المرأة في العملية اﻹنمائية.
    The view of the role of women in society provides one such example. UN وخير مثال على ذلك هو النظرة الى دور المرأة في المجتمع.
    There has also been an increasing awareness of the importance of the role of women in the management, development and utilization of water resources. UN وهناك أيضا ازدياد في الوعي بأهمية دور المرأة في إدارة الموارد المائية وتنميتها واستغلالها.
    There needs to be a better understanding of the role of women in development, moving beyond their roles as caregivers and labourers. UN ولا بد من التوصل إلى فهم أفضل لدور المرأة في التنمية، وتخطي دورها كمربية وعاملة.
    Support for audiovisual productions and publications, to promote a positive image of the role of women in society. UN دعم الأنشطة السمعية البصرية والمنشورات التي تعزز صورة إيجابية لدور المرأة في المجتمع.
    Freedom of the press guaranteed open discussion of the role of women in society. UN وقالت إن حرية الصحافة تكفل وجود مناقشة مفتوحة لدور المرأة في المجتمع.
    I feel particularly proud of the role of women in promoting and protecting human rights, from Eleanor Roosevelt to Mary Robinson, champions of increased awareness of human rights issues. UN وأشعر بالاعتزاز على اﻷخص بدور المرأة في تشجيع وحماية حقوق اﻹنسان، من اليانور روزفلت إلى ماري روبنصون، وهما بطلتان عملتا على زيادة الوعي بمسائل حقوق اﻹنسان.
    Lack of awareness and understanding of the role of women in various sectors also continues to be an obstacle. UN كما أن الافتقار إلى الوعي والفهم فيما يتعلق بدور المرأة في شتى القطاعات ما زال يشكل عائقا آخر.
    The ethnic composition of the country and the importance of the role of women in society had been duly taken into account when the Government and institutions had been put in place. UN وقد تم وضع التركيبة الإثنية للبلد وأهمية دور النساء في المجتمع في الاعتبار أثناء تشكيل الحكومة والمؤسسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more