"of the roles and responsibilities of" - Translation from English to Arabic

    • أدوار ومسؤوليات
        
    • لأدوار ومسؤوليات
        
    • بأدوار ومسؤوليات
        
    • إلى الأدوار والمسؤوليات
        
    • والأدوار والمسؤوليات
        
    It also stresses the need for specification of the roles and responsibilities of the various entities mentioned in the report of the Secretary-General. UN وتشدد أيضا على ضرورة تحديد أدوار ومسؤوليات مختلف الكيانات المذكورة في تقرير الأمين العام.
    This had further encouraged discussion of the roles and responsibilities of women and men working together towards gender equality and the need for changing those stereotypical and traditional roles that limit women's full potential. UN وقد شجع ذلك الأمر أيضا على مناقشة أدوار ومسؤوليات النساء والرجال في العمل معا على تحقيق المساواة بين الجنسين وضرورة تغيير الأدوار النمطية والتقليدية التي تحد من إمكانية استغلال المرأة لكامل طاقاتها.
    In particular, they must take account of the roles and responsibilities of the existing oversight mechanisms and avoid encroaching on their independence. UN وعلى وجه الخصوص، لا بد لها وأن تأخذ في الحسبان أدوار ومسؤوليات آليات الرقابة القائمة وأن تتفادى المساس باستقلالها.
    This exercise is expected to establish a clear division of the roles and responsibilities of entities providing administrative, financial and human resources services to UNEP multilateral environmental agreements. UN ومن المتوقع أن تضع هذه العملية حدوداً لأدوار ومسؤوليات الكيانات التي تقدم الخدمات الإدارية والمالية والمتعلقة بالموارد البشرية للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي يديرها البرنامج.
    The frameworks for the various pooled funds therefore constitute the common agreements for participating organizations and other stakeholders and, as such, they define a common understanding of the roles and responsibilities of relevant entities. UN ولذلك، فإن الأطر الموضوعة لمختلف الصناديق المشتركة تشكل الاتفاقات المشتركة للمنظمات المشاركة وغيرها من الجهات المعنية، وبذلك، فإنها تحدد فهما مشتركا لأدوار ومسؤوليات الكيانات ذات الصلة.
    Staff, including management, must be made aware of the roles and responsibilities of those " counsellors " in the context of sick leave management. UN ويجب توعية الموظفين، بما في ذلك الإدارة، بأدوار ومسؤوليات هؤلاء " الاستشاريين " في سياق عملية إدارة الإجازات المرضية.
    This assessment will provide an important opportunity to ensure that there is coherence and a common view of the roles and responsibilities of the various actors engaged in providing training to peacekeepers. UN وسيكون هذا التقييم فرصة هامة لضمان الاتساق بين مختلف المشتركين في تقديم ذلك التدريب ونظرتهم المشتركة إلى الأدوار والمسؤوليات فيه.
    A common understanding of the humanitarian context, of needs assessments and of the roles and responsibilities of all humanitarian actors is essential if coordination is to be effective. UN ولا بد من الفهم المشترك للسياق الإنساني ولتقييم الاحتياجات والأدوار والمسؤوليات حتى يكون التنسيق فعالا.
    Thus, a committee has been created, at the level of the Prime Minister, for gender mainstreaming and clarification of the roles and responsibilities of the actors concerned. UN ولذلك، أنشأت لجنة يشرف عليها رئيس الوزراء وتعنى بإدماج المنظور الجنساني وتصنيف أدوار ومسؤوليات المتدخلين في هذا المجال.
    The assessment conducted provides an important opportunity to ensure that there is coherence and a common view of the roles and responsibilities of the various actors engaged in providing training to peacekeepers. UN وأتاح التقييم فرصة هامة لضمان الاتساق بين أدوار ومسؤوليات مختلف المشاركين في توفير التدريب لأفراد حفظ السلام وتكوين منظور موحد بشأنها.
    Informing the host country and the population exactly what could be expected from peacekeepers was essential and would improve understanding of the roles and responsibilities of the various humanitarian organizations, such as ICRC, and of the peacekeeping mission itself. UN ومن الأساسي إعلام البلد المضيف وسكانه بما يمكن توقعه بالضبط من حفظة السلام، وهو ما يمكّن من تحسين فهم أدوار ومسؤوليات مختلف المنظمات الإنسانية، مثل لجنة الصليب الأحمر الدولية وبعثة حفظ السلام نفسها.
    clear definition of the roles and responsibilities of programme managers, the Office of Programme Planning, Budget and Accounts (OPPBA) and OIOS vis-à-vis the results-based paradigm; UN :: ينبغي أن تُحدَّد بوضوح أدوار ومسؤوليات كل من مديري البرامج، ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، فيما يتعلق بنموذج الميزنة على أساس النتائج؛
    clear definition of the roles and responsibilities of programme managers, the Office of Programme Planning, Budget and Accounts (OPPBA) and OIOS vis-à-vis the results-based paradigm; UN :: ينبغي أن تُحدَّد بوضوح أدوار ومسؤوليات كل من مديري البرامج، ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، فيما يتعلق بنموذج الميزنة على أساس النتائج؛
    A more detailed definition of the roles and responsibilities of these actors is envisaged during the implementation of the first phase of the clearing-house mechanism. Strategy UN ومن المتوخى أن تتحدد بصورة أكثر تفصيلاً أدوار ومسؤوليات هذه الجهات الفاعلة، أثناء تنفيذ المرحلة الأولى من آلية تبادل المعلومات.
    The task force review will address the definition of the roles and responsibilities of the executive office, as recommended in the present report. UN وسوف يتناول الاستعراض الذي ستقوم به فرقة العمل تعيين أدوار ومسؤوليات المكتب التنفيذي، حسب التوصيات الواردة في هذا التقرير.
    Had they been situated in a broader context, consideration of the proposals could have been enhanced by further clarification of the roles and responsibilities of the Secretariat departments, regional commissions, funds and programmes and other entities of the United Nations system charged with the implementation of development-related activities. UN وقالت إن المقترحات لو أُدرجت في سياق أوسع لأمكن تحسين النظر فيها عن طريق زيادة إيضاح أدوار ومسؤوليات الإدارات التابعة للأمانة العامة، واللجان الإقليمية، والصناديق والبرامج وغيرها من كيانات منظومة الأمم المتحدة المكلفة بتنفيذ الأنشطة الإنمائية.
    56. Presentations of the roles and responsibilities of the Executive Board are found in the ICP Handbook and ICP website. UN 56 - ويرد في دليل برنامج المقارنات الدولية وموقعه على شبكة الانترنت عرض لأدوار ومسؤوليات المجلس التنفيذي.
    The standards outline the framework for the management of child protection and establishes a common understanding of the roles and responsibilities of various constituents of the child protection system in Singapore. UN وهذه المعايير ترسم الخطوط العامة لإطار معالجة حماية الأطفال وتوجِد فهما مشتركا لأدوار ومسؤوليات شتى العناصر المُكَوِّنة لمنظومة حماية الأطفال في سنغافورة.
    9. The High Commissioner stated that the framework for business and human rights provided a much-needed clarification of the roles and responsibilities of States and corporations respectively with regard to human rights in a corporate context. UN 9- وقالت المفوضة السامية إن إطار الأعمال التجارية وحقوق الإنسان يوفر إيضاحاً، تمس الحاجة إليه، لأدوار ومسؤوليات الدول والشركات على التوالي فيما يتعلق بحقوق الإنسان في سياق أنشطة الشركات.
    This could build on a more systematic articulation among the governmental, parliamentary and civil society segments of ICNRD, based on a multi-year strategy with a clear definition of the roles and responsibilities of all the actors involved in the new or restored democracies process. UN ويمكن لهذا أن يبني على ربط أكثر منهجية في ما بين الشرائح الحكومية والبرلمانية، وشرائح المجتمع المدني للمؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، على أساس استراتيجية متعددة السنوات، مع تحديد واضح لأدوار ومسؤوليات جميع الأطراف الفاعلة المشاركة في عملية الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    Staff, including management, must be made aware of the roles and responsibilities of those " counsellors " in the context of sick leave management. UN ويجب توعية الموظفين، بما في ذلك الإدارة، بأدوار ومسؤوليات هؤلاء " الاستشاريين " في سياق عملية إدارة الإجازات المرضية.
    This assessment will provide an important opportunity to ensure that there is coherence and a common view of the roles and responsibilities of the various actors engaged in providing training to peacekeepers. UN وسيكون هذا التقييم فرصة هامة لضمان الاتساق بين مختلف المشتركين في تقديم ذلك التدريب ونظرتهم المشتركة إلى الأدوار والمسؤوليات فيه.
    Work is also continuing to strengthen the awareness of parents, communities, families and children of the rights of the child and of the roles and responsibilities of parents and families in the development and upbringing of children. UN كما يتواصل العمل أيضاً لتعزيز وعي الآباء والمجتمعات والأسر والأطفال بحقوق الطفل، والأدوار والمسؤوليات التي يتحملها الآباء والأسر في نمو وتربية الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more