"of the room" - Translation from English to Arabic

    • القاعة
        
    • من الغرفة
        
    • من الغرفه
        
    • مِنْ الغرفةِ
        
    • من غرفة المشاورات
        
    • من الغرفةِ
        
    • هذه الغرفة
        
    • تجديدا كاملا
        
    • من الحجرة
        
    • نهاية الغرفة
        
    The report is available at the back of the room. UN ويمكن الحصول على التقرير من المكتب الموجود خلف القاعة.
    The courtroom had a standard layout with the judge seated behind a table in the centre of the room. UN وكانت القاعة كأي قاعة محكمة وكان القاضي يجلس وراء طاولة في وسط الغرفة.
    We should take this toxic energy out of the room. Open Subtitles علينا أن نأخذ هذه الطاقة السامة للخروج من الغرفة.
    Yes I should've never gone out of the room with him! Open Subtitles نعم لم يكن ينبغي أن أخرج أبدا من الغرفة معه
    Well, I've been honest with him about everything in my life but the other night, I lied to him about sneaking out of the room to erase that tape. Open Subtitles حسنا, كنت صادقه معه عن كل شي في حياتي ولكن الليله الماضيه, كذبت عليه عن الخروج من الغرفه ومسح شريط المراقبه.
    Guess I'll watch a little TV, seeing as how it's on my side of the room. Open Subtitles إحسبْ أنا سَأُشاهدُ a قليلاً تلفزيون، رُؤية كما كَمْ هو على جانبِي مِنْ الغرفةِ.
    For that purpose, one seat will be assigned to each delegation at the side of the room. UN ولهذا الغرض، سيخصص مقعد لكل وفد في ناحية من غرفة المشاورات.
    I'm gonna need you on this side of the room when I say so. Open Subtitles فأريدُ منكَـ أن تكونَ في هذا الجانبِ من الغرفةِ عندما أطلبُ منكَـ ذلِكـَ
    How does the quiet half of the room feel about Gilead? Open Subtitles وما هو رأي النصف الصامت من هذه الغرفة عن جلعاد ؟
    If you will allow me, we would suspend the meeting for a few moments so that I can escort our distinguished colleague out of the room. UN وإذا سمحتم لي، سأعلق الجلسة بضع لحظات كي أرافق زميلتنا الموقرة إلى خارج القاعة.
    I would now like to suspend the meeting for a brief period to escort the Foreign Minister out of the room. UN وأود الآن أن أعلق الجلسة لفترة قصيرة لأصحب السيد وزير الخارجية إلى خارج القاعة.
    Interested delegations can find that statement on the table at the back of the room. UN ويمكن للوفود التي ترغب في الحصول على نسخ من ذلك البيان أن تجدها على الطاولة الموجودة في آخر القاعة.
    They could also place such copies on the tables situated at the back of the room. UN ويمكنها أيضاً وضع هذه النسخ على الطاولات الموجودة في مؤخرة القاعة.
    I think that a hand-out of my PowerPoint slides is in the back of the room. UN وأعتقد أن هناك نسخا مطبوعة من شرائح عرضي هذا في مؤخرة القاعة.
    When you go in there, he'll get him out of the room, and you grab his access card. Open Subtitles عندما تذهب إلى هناك سوف نحاول أن نـُـخرجه بأي طريقة من الغرفة وتسرق أنت بطاقة الدخول
    Okay, Bill, that side of the room. Frank, cover the bar. Open Subtitles حسنا بيل تول هذا الجانب من الغرفة فرانك غط الحانة
    Even a group of top-notch, einstein-type professionals feel the urge to get out of the room when the boss comes in. Open Subtitles حتى لو كانت مجموعه من المتميزين محترفون من نوع اينشتاين يشعرون برغبة ملحة للخروج من الغرفة عندما المدير يدخل
    Yeah. Looked like they hadn't been out of the room in days. Open Subtitles أجل,يبدو أنهم لم يخرجا من الغرفه منذ أيام.
    And if he didn't, he would've done a quick search of the room and grabbed one of these knives. Open Subtitles وإذا هو لَمْ، هو would've عَملَ a بحث سريع مِنْ الغرفةِ
    For that purpose, one seat will be assigned to each delegation at the side of the room. UN ولهذا الغرض، سيخصص مقعد لكل وفد في ناحية من غرفة المشاورات.
    Evidence just can't get up and walk out of the room Open Subtitles أثبتْ فقط لا يَستطيعُ النُهُوض ويَخْرجُ من الغرفةِ
    So why don't you get out of the room and let the grown-ups talk? Open Subtitles ولذا، لما لاتخرج من هذه الغرفة وتدع الحديث للراشدين ؟
    During the biennium 1996–1997, the wood and leather chairs of the room were totally refurbished. UN وخلال فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١، أعيد تجديد المقاعد الخشبية والجلدية تجديدا كاملا.
    I was always waking up on the other side of the room, and that is way more disconcerting than you think. Open Subtitles وإستيقظت في الجانب الآخر من الحجرة وهذا مريب أكثر مما تظن بكثير
    A door opens in the back of the room, and in walks a small, unarmed woman holding a tea cup. Open Subtitles يفتح الباب في نهاية الغرفة و تدخل امرأة صغيرة غير مسلحة حاملة كوباً من الشاي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more