"of the rotterdam rules" - Translation from English to Arabic

    • قواعد روتردام
        
    • لقواعد روتردام
        
    She was therefore pleased to note that that work had been completed with the recent signing of the Rotterdam Rules. UN ولذلك أعربت عن سرورها لملاحظتها الانتهاء من هذا العمل بالتوقيع مؤخرا على قواعد روتردام.
    It was noted that chapter 10 of the Rotterdam Rules might provide useful guidance in the discussion of the notion of control. UN وذُكِر أنَّ الفصل العاشر من قواعد روتردام يمكن أن يقدِّم إرشادات مفيدة لدى مناقشة مفهوم السيطرة.
    Reference was also made to articles 9 and 10 of the Rotterdam Rules as being relevant. UN وأُشير أيضاً إلى المادتين 9 و10 من قواعد روتردام باعتبارهما وثيقتي الصلة بالموضوع.
    Reference was made to article 9, paragraph 1, of the Rotterdam Rules as an example of achieving uniqueness by setting out the procedure for the use of negotiable electronic transport records. UN وأشير إلى الفقرة 1 من المادة 9 من قواعد روتردام كمثال لتحقيق التفرُّد بتحديد إجراءات لاستخدام سجلات النقل الإلكترونية القابلة للتداول.
    Instead, an alternative or hybrid approach more tailored to the specific characteristics of the Rotterdam Rules might be considered more suitable. UN ولعلّ من الأنسب، عوضا عن ذلك، أن يُنظر في استخدام أحد البدائل أو اتباع نهج مختلط مصمّم خصّيصا ليكون أكثر ملاءمة للخصائص المحدّدة لقواعد روتردام.
    It was recalled that during the negotiations of the Rotterdam Rules, it was observed that needs covered in the paper-based environment through the issuance of several originals could be satisfied in the electronic environment through the issuance of one single original. UN واستُذكر أنه لوحظ أثناء التفاوض على قواعد روتردام أنَّ الاحتياجات التي تُلبّى في البيئة الورقية بإصدار عدة أصول يمكن أن تُلبّى في البيئة الإلكترونية بإصدار نسخة أصلية واحدة.
    The first ratification of the Rotterdam Rules was effected by Spain on 19 January 2011. UN 44- وكانت أول دولة صدَّقت على قواعد روتردام هي إسبانيا في 19 كانون الثاني/يناير 2011.
    In particular, see Annex 2, p. 317-321 for an analysis of the provisions of the Rotterdam Rules. UN انظر خصوصا المرفق 2، ص 317-321، للاطلاع على تحليل لأحكام قواعد روتردام.
    The Secretariat has used press releases as a tool in its technical cooperation and assistance activities in respect of the Rotterdam Rules. UN 16- استعانت الأمانة بالبيانات الصحفية في تنفيذ أنشطتها المتعلقة بالتعاون والمساعدة التقنية بشأن قواعد روتردام.
    In particular, article 8 of the Rotterdam Rules provides for the use and effect of electronic transport records, article 9 indicates the procedures for use of negotiable electronic transport records and article 10 sets out rules for the replacement of negotiable transport documents with negotiable electronic transport records and vice versa. UN وعلى وجه الخصوص، تنص المادة 8 من قواعد روتردام على استخدام ومفعول سجلات النقل الإلكترونية، وتبين المادة 9 إجراءات استخدام سجلات النقل الإلكترونية القابلة للتداول، وتحدد المادة 10 قواعد الاستعاضة عن مستندات النقل القابلة للتداول بسجلات نقل إلكترونية قابلة للتداول والعكس بالعكس.
    In addition, following the conclusion of the forty-second session of the Commission in 2009, the text of the Rotterdam Rules itself was published in time for its circulation at the signing ceremony on 23 September 2009. UN وبالإضافة إلى ذلك، نشر نص قواعد روتردام نفسه في وقته، بعد اختتام الدورة الثانية والأربعين للجنة في عام 2009، وذلك بغية تعميمه أثناء حفل التوقيع في 23 أيلول/سبتمبر 2009.
    In its efforts to assist States in the negotiation of the Rotterdam Rules and in their consideration of whether to become party to them, the Secretariat has closely monitored the activities of such other organizations, with a view to ensuring the integrity of the Convention and its inter-operability with other international initiatives. UN وسعيا من الأمانة إلى مساعدة الدول في التفاوض حول قواعد روتردام وفي النظر في جدوى أن تصبح أطرافا فيها، فقد رصدت عن كثب أنشطة تلك المنظمات الأخرى، بهدف ضمان سلامة الاتفاقية وإمكانية إعمالها بصورة متبادلة مع سائر المبادرات الدولية.
    Following an exchange of views on the possible impact and advantages of the Rotterdam Rules, particularly in respect of European intermodal transport, the Working Party decided to continue its consideration of civil liability regimes to increase the competitiveness of intermodal transport within Europe. UN وبعد أن تبادل الفريق العامل وجهات النظر حول آثار قواعد روتردام ومزاياها المحتملة، وخاصة فيما يتعلق بالنقل المتعدد الوسائط الأوروبي، قرر أن يواصل النظر في نظم المسؤولية المدنية لزيادة القدرة التنافسية للنقل المتعدد الوسائط داخل أوروبا.
    (b) The scope of the Rotterdam Rules is much broader than previous conventions in the area, since it goes beyond the simple regulation of liability issues; UN (ب) نطاق قواعد روتردام أوسع بكثير من نطاق الاتفاقيات السابقة في هذا المجال، لأنه يتجاوز مجردّ تنظيم قضايا المسؤولية؛
    It was suggested that the elements contained in article 9, paragraph 1, of the Rotterdam Rules might provide a useful starting point for drafting rules on transfer of control. UN 51- وذُكر أنَّ العناصر الواردة في الفقرة 1 من المادة 9 من قواعد روتردام توفّر منطلقا مفيدا لصوغ قواعد متعلقة بنقل السيطرة.
    In relation to the promotion of recently adopted texts, the Commission heard a statement from the Comité Maritime International. The Comité commended UNCITRAL for its work and, in particular, for the preparation of the Rotterdam Rules. UN 256- وفيما يتعلق بالترويج للنصوص المعتمدة مؤخرا، استمعت اللجنة إلى كلمة من اللجنة البحرية الدولية، التي أثنت على الأونسيترال لما تقوم به من أعمال، وبالأخصّ إعداد قواعد روتردام.
    In reiterating its readiness to contribute to the promotion and implementation of the Rotterdam Rules, the Comité stressed the need for an early adherence to the Rotterdam Rules by all States so as to establish that text firmly and as soon as possible as the sole global standard in its field. UN وأعربت تلك اللجنة مجدّدا عن استعدادها للمساهمة في الترويج لاعتماد قواعد روتردام وتنفيذها، مؤكدةً على الحاجة إلى أن تبكّر جميع الدول باعتماد قواعد روتردام لترسيخ كون هذا النص هو المعيار العالمي الوحيد في مجاله في أسرع وقت ممكن.
    Translation of title: More on the identification of the carrier: the simplification introduced by Art. 37 of the Rotterdam Rules (2008). UN ترجمة العنوان: معلومات إضافية عن تحديد هوية الناقل: جوانب التبسيط التي أدخلتها المادة 37 من قواعد روتردام (2008).
    It was noted that in considering what form of note, if any, should be published along with the Convention, certain characteristics of the Rotterdam Rules were thought to be relevant. UN 330- وذُكر أن لقواعد روتردام خصائص معيَّنة تعتبر ذات صلة عند النظر في شكل أي ملاحظات تُنشر مع الاتفاقية.
    Italian translation of the Rotterdam Rules. UN ترجمة إيطالية لقواعد روتردام.
    Contents of this issue devoted entirely to the Rotterdam Rules (2008): A new Convention on the international carriage of goods by sea / D. Rhidian Thomas, p. 459-460 -- Transport law for the twenty-first century: an introduction to the preparation, philosophy, and potential impact of the Rotterdam Rules / UN خُصِّصت محتويات هذا العدد بكاملها لقواعد روتردام (2008):

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more