"of the rwanda tribunal" - Translation from English to Arabic

    • محكمة رواندا
        
    • لمحكمة رواندا
        
    • بمحكمة رواندا
        
    • المحكمة الجنائية الدولية لرواندا على
        
    We also commend all the other judges and the staff of the Rwanda Tribunal for their hard work. UN ونثني أيضا على جميع القضاة اﻵخرين وموظفي محكمة رواندا على ما يضطلعون به من عمل شاق.
    The Russian Federation attaches great importance to the work of the Rwanda Tribunal. UN ويعلق الاتحاد الروسي أهمية كبيرة على أعمال محكمة رواندا.
    The failure of our Tribunal would mean the failure of the Rwanda Tribunal as well, and the very idea of a permanent international criminal court could be set back for decades. UN إن فشل محكمتنا سيعني فشل محكمة رواندا أيضا، وفكرة إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة ذاتها يمكن أن تنتكس لعقود من الزمن.
    President of the Yugoslavia Tribunal President of the Rwanda Tribunal UN رئيس محكمة يوغوسلافيا السابقة رئيس محكمة رواندا
    I shall refer first to the ninth report of the Rwanda Tribunal. UN أشير في البداية إلى التقرير التاسع لمحكمة رواندا.
    The percentage difference between ICTY and ICTR in respect of traditional administrative costs appears to arise from the need of the Rwanda Tribunal to maintain two major locations in two countries. UN ويبدو أن الفرق في النسبة المئوية بين المحكمتين، فيما يتعلق بالتكاليف الإدارية التقليدية، ينشأ من حاجة محكمة رواندا إلى الحفاظ على موقعين أساسيين في بلدين.
    My Government has held meetings with the officials of the Rwanda Tribunal to determine what assistance can be rendered to Zambia to enable us to make prison space available. UN وقد عقدت حكومتي اجتماعات مع المسؤولين في محكمة رواندا لتحديد نوع المساعدة التي يمكن تقديمها إلى زامبيا لتمكينها من إتاحة اﻷماكن الكافية في السجون.
    With regard to the powers of the Rwanda Tribunal to fund the renovation and refurbishment of prison facilities in States that had concluded agreements with the United Nations, he echoed the comments made by the representative of Italy. UN وفيما يتعلق بسلطات محكمة رواندا لتمويل تجديد وإصلاح مرافق السجون في الدول التي عقدت اتفاقات مع الأمم المتحدة، كرر تعليقات ممثل إيطاليا.
    Because of that responsibility we have actively monitored developments with regard to efforts to improve the functioning of the Rwanda Tribunal and its offices in Kigali and in Arusha. UN ونظرا لهذه المسؤولية، فقد رصدنا بنشاط التطورات المتعلقة بالجهود التي تستهدف تحسين أداء محكمة رواندا ومكاتبها في كيغالي وأروشا.
    As expressed earlier in the debate on the Tribunal for the former Yugoslavia, the ultimate success of the Rwanda Tribunal will also be measured by its ability to show that justice prevails, that inhumanity does not pass with impunity, that civilization will be preserved and that the international community does care. UN وكما جرى اﻹعراب عنه بالفعل في المناقشة بشأن محكمة يوغوسلافيا السابقة، فإن نجاح محكمة رواندا في نهاية المطاف سيقاس كذلك بقدرتها على أن تظهر بأن العدالة تسود وأن مرتكبي اﻷعمال الوحشية لا يفلتون من العقاب، وأنه ستجري المحافظة على الحضارة، وأن المجتمع الدولي مهتم باﻷمر.
    As I said before, during the reported period the very credibility of the Rwanda Tribunal itself was called into question, which would have warranted the release of the report at an earlier date. UN وكما قلت آنفا، فإنه خلال الفترة التي شملها التقرير كانت مصداقية محكمة رواندا نفسها موضع شك، مما اقتضى إصدار التقرير في موعد أبكر.
    The third section of the report outlines the two-stage approach to the establishment of the Rwanda Tribunal and the practical arrangements made thus far for its functioning. UN ويتناول الجزء الثالث من التقرير النهج الثنائي المرحلة لانشاء محكمة رواندا والترتيبات العملية التي اتﱡخذت حتى اﻵن لاضطلاعها بأعمالها.
    9. The establishment of the Rwanda Tribunal at a time when the Yugoslav Tribunal was already in existence, dictated a similar legal approach to the establishment of the Tribunal. UN ٩ - لقد فرض انشاء محكمة رواندا في وقت سبق أن وجدت فيه محكمة يوغوسلافيا، اتباع نهج قانوني مماثل في انشاء المحكمة.
    The creation of the Rwanda Tribunal has enhanced the momentum towards the creation of a permanent international court by providing fresh impetus to considerations for the establishment of such a court. UN وقد عزز إنشاء محكمة رواندا قوة الدفع صوب إنشاء محكمة دولية دائمة وذلك عن طريق توفير زخم جديد لاعتبارات إنشاء محكمة كهذه.
    Pending this agreement, the General Assembly had authorized the Secretary-General to enter into commitments for the operation of the tribunals, from 1993 in the case of the tribunal for the former Yugoslavia and from late 1994 in the case of the Rwanda Tribunal. UN والى أن جرى التوصل لذلك الاتفاق، كانت الجمعية العامة قد أذنت لﻷمين العام بالدخول في التزامات لتشغيل المحكمتين من عام ١٩٩٣ في حالة محكمة يوغوسلافيا السابقة، ومن آخر عام ١٩٩٤ في حالة محكمة رواندا.
    The Committee was also informed that the Deputy Registrar of the Rwanda Tribunal was visiting the Special Court for Sierra Leone to help manage its jurisdiction and share the Rwanda Tribunal's lessons learned. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن نائب مسجل محكمة رواندا يقوم بزيارة للمحكمة الخاصة لسيراليون للمساعدة على إدارة ولايتها القضائية وتقاسم الدروس التي اكتسبتها محكمة رواندا.
    It was informed that this had facilitated the steady progress of ongoing cases and constituted an important element of the Rwanda Tribunal completion strategy. UN وأُبلغت اللجنة أن ذلك يسر إحراز تقدم مطرد في القضايا الجارية، وشكل عنصرا مهما من عناصر استراتيجية إنجاز العمل التي تنتهجها محكمة رواندا.
    We welcome the decision by the Security Council to allow the Yugoslavia Tribunal ad litem judges to serve as reserve judges, as well as the decision by the Council and the General Assembly to extend the term of office for the permanent judges of the Rwanda Tribunal. UN وإننا نرحب بقرار مجلس الأمن بالسماح للقضاة المخصصين في محكمة يوغوسلافيا أن يعملوا كقضاة احتياطيين، فضلا عن قرار المجلس والجمعية العامة لتمديد ولاية القضاة الدائمين في محكمة رواندا.
    The need for cooperation and support of all efforts for the effective functioning of the Rwanda Tribunal has thus been justifiably stressed in the report. UN ولقد تم التأكيد بحق في التقرير على الحاجة إلى تضافر ودعم جميع الجهود من أجل اﻷداء الفعال لمحكمة رواندا.
    Finally, he should clarify his intention to redeploy certain authorized posts in the staffing table among the various organizational units of the Rwanda Tribunal in order to meet urgent requirements. UN كما ينبغي أن يوضح اﻷمين العام عزمه على إعادة توزيع وظائف معينة مأذون بها في ملاك الوظائف فيما بين الوحدات التنظيمية المختلفة لمحكمة رواندا تلبية للاحتياجات العاجلة.
    However, article 4 of the Statute of the Rwanda Tribunal included both provisions and thus corrected one of the main weaknesses of international humanitarian law. UN غير أن النظام اﻷساسي لمحكمة رواندا قد شمل الحكمين ومن ثم صحح إحدى نقاط الضعف اﻷساسية في القانون اﻹنساني الدولي.
    The report of the Rwanda Tribunal gives a detailed account of such activities, which we regard as an invaluable part of the Tribunal's work. UN ويوفر التقرير الخاص بمحكمة رواندا سردا مفصلا لهذه الأنشطة، التي نعتبرها جزءا قيّما من عمل المحكمة.
    141. This solution was unanimously ratified by the judges of the Rwanda Tribunal upon consultation in plenary in Arusha on 18 February 2000. UN 141 - وقد صدق قضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا على هذا الحل عقب إجراء مشاورات في إطار جلسة عامة انعقدت في أروشا في 18 شباط/فبراير 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more