"of the rwandan government" - Translation from English to Arabic

    • الحكومة الرواندية
        
    • حكومة رواندا
        
    • للحكومة الرواندية
        
    • الحكومية الرواندية
        
    Both decisions have been brought to the notice of the Rwandan Government. UN وقد أخطرت الحكومة الرواندية بالقرارين اللذين أرفقت نسخة منهما بهذه الرسالة.
    However, according to Lt.-Col. Karegeya, many documents were removed by journalists at the time and are not in the possession of the Rwandan Government. UN بيد أنه وفقا للمقدم كاريغيا، استحوز الصحفيون على كثير من الوثائق في ذلك الوقت، وهي ليست في حوزة الحكومة الرواندية.
    According to Congolese intelligence sources and detained political leaders, Chiribanya has been living under the protection of the Rwandan Government since he fled from Bukavu in 2003. UN ووفقا لمصادر استخباراتية كونغولية وزعماء سياسيين معتقلين، ظل شيريبانيا تحت حماية الحكومة الرواندية منذ هروبه من بوكافو في عام 2003.
    They also discovered that Colonel Bagosora was not Zairian, but an officer of the Rwandan Government forces. UN وكشفت أيضا أن العقيد باغوسورا لم يكن زائيريا بل كان ضابطا في قوات حكومة رواندا.
    This is an area in which the Group considers its investigations could be usefully aided by the good offices and support of the Rwandan Government. UN ويرى فريق الخبراء أنه سيستفيد في تحقيقاته من دعم حكومة رواندا ومساعيها الحميدة في هذا المجال.
    If the ambitious rehabilitation and development programmes of the Rwandan Government are to be achieved, it is imperative to reshape public service and transform it into a reliable weapon in the fight against poverty, disease and ignorance. UN واذا كان المقصود هـــو تحقيق البرامج الطموحة للحكومة الرواندية في مجالي التنمية واﻹنعاش، فلا بد من إعادة تشكيل الخدمة العامة وتحويلها إلى سلاح موثوق به في النضال ضد الفقر، والمرض والجهل.
    He believed that the blame for the human rights situation should be put where it belonged and noted, for example, that a major war criminal had recently been released by the International Tribunal for Rwanda despite the objections of the Rwandan Government. UN وأعرب عن اعتقاده بضرورة أن يكون اللوم بالنسبة لحالة حقوق اﻹنسان في موضعه. ولاحظ، على سبيل المثال، أن المحكمة الدولية لرواندا أطلقت مؤخرا سراح مجرم حرب رئيسي رغم اعتراضات الحكومة الرواندية.
    Members of the international community in Rwanda, representatives of the Rwandan Government and individuals from survivors' organizations met to establish a working group on assistance to victims. UN والتقى أعضاء المجتمع الدولي في رواندا وممثلو الحكومة الرواندية والأفراد من منظمات الناجين لإنشاء فريق عمل لتقديم المساعدة للضحايا.
    There is no doubt that the international community should continue to lend its support to the efforts of the Rwandan Government to achieve genuine peace and reconciliation, which are the necessary conditions for sustainable rehabilitation and reconstruction. UN ولا شك أنه يتعين على المجتمع الدولي مواصلة دعمه لما تبذله الحكومة الرواندية من جهود لتحقيق سلم ومصالحة حقيقيين بوصفهما الشرطين اﻷساسيين لاستدامة أنشطة اﻹصلاح والتعمير.
    The Commission was given a detailed description of the ways in which genocide survivors or those who might give evidence to the Government of Rwanda or the International Tribunal are identified, tracked and killed even if they are in the custody of the Rwandan Government. UN وزودت اللجنة بوصف تفصيلي للطرق التي يتم بها تحديد الناجين من اﻹبادة الجماعية أو الذين يحتمل أن يقدموا أدلة إلى الحكومة الرواندية أو إلى المحكمة الدولية، والطرق التي يجري بها تعقبهم ثم قتلهم، حتى لو كانوا في حوزة الحكومة الرواندية.
    Based on the success of those sessions, the senior legal and judicial officials of the Rwandan Government have requested that the Tribunal provide similar training to all librarians working in the Rwandan court system. UN وبالاستناد إلى نجاح هذه الدورات، طالب كبار المسؤولين القانونيين والقضائيين في الحكومة الرواندية المحكمة بتقديم تدريب مماثل لجميع أمناء المكتبات العاملين في نظام المحاكم الرواندي.
    29. Mr. Kayinamura (Rwanda) stressed that in paragraph 18 of his report on the human rights situation in Rwanda, (A/53/402), the Special Representative had clearly defined the human rights objectives of the Rwandan Government. UN ٢٩ - السيد كينامورا )رواندا(: أكد أن الممثل الخاص كان قد عرف بوضوح في الفقرة ١٨ من تقريره عن حالة حقوق اﻹنسان في رواندا (A/53/402) أهداف خطة الحكومة الرواندية لحقوق اﻹنسان.
    83. The Special Representative commends the efforts of the Rwandan Government in trying constructively to identify and implement viable alternatives to the current processing of the genocide cases, particularly in relation to ensuring popular participation and involvement. UN ٣٨- ويثني الممثل الخاص على جهود الحكومة الرواندية الرامية الى أن تحدد وتنفذ بشكل بنﱠاء بدائل ملائمة عن الطريقة الحالية لتجهيز قضايا اﻹبادة الجماعية، ولا سيﱠما فيما يتعلق بضمان مشاركة السكان.
    There was no evidence that arms and matériel were being sold or supplied to the remnants of the Rwandan Government forces and militia now resident in the United Republic of Tanzania, no arms caches had been discovered, and arms were apparently not borne or openly displayed within the camps. UN ولم يكن هناك دليل على أن ثمة أسلحة وأعتدة يجري بيعها أو توريدها لفلول قوات وميليشيات الحكومة الرواندية الموجودة حاليا في جمهورية تنزانيا المتحدة، ولم يتم العثور على مخابئ أسلحة كما يبدو أن اﻷسلحة لم تكن تحمل أو تبرز داخل المخيمات.
    A welcome development since the previous Completion Strategy report is the proposal of the Rwandan Government to abolish the death penalty. UN ومن التطورات المحمودة التي حدثت منذ صدور تقرير استراتيجية الإنجاز السابق اقتراح حكومة رواندا إلغاء عقوبة الإعدام.
    I have the honour to forward herewith a reply of the Rwandan Government to the report of Madam Carla del Ponte to the Security Council (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رد حكومة رواندا على التقرير الذي قدمته السيدة كارلا دل بونتي إلى مجلس الأمن.
    This action was brought to the attention of the Rwandan Government by the Congolese Government in Kigali on 27 May 2012, and to date it has never been denied. UN وقد أبلغت الحكومة الكونغولية في كيغالي حكومة رواندا بهذا الحادث في 27 أيار/ مايو 2012، إلا أنها لم تنف ذلك حتى الآن.
    Members of the mission drew the particular attention of RCD (Goma) representatives, and subsequently of the Rwandan Government, to their views on these disruptions, which seemed to go far beyond coincidence. UN ولفت أعضاء البعثة اهتمام ممثلي التجمع ثم حكومة رواندا إلى رأيهم في عمليات العرقلة هذه التي لا يمكن أن تكون من قبيل الصدفة.
    Senior officials of the Tribunal and senior officials of the Rwandan Government met as often as necessary to strengthen cooperation and to increase awareness of and support for the Tribunal's work. UN وقد التقى كبار مسؤولي المحكمة وكبار مسؤولي حكومة رواندا بقدر ما دعت الضرورة إلى ذلك لتعزيز التعاون وزياد الوعي بعمل المحكمة والدعم المقدم إليها.
    41. In the social sectors, the general objective of the Rwandan Government is still to regain the pre-war level of services and then to improve upon their quality and delivery by 1996. UN ٤١ - وفي القطاعات الاجتماعية، لا يزال الهدف العام للحكومة الرواندية هو استعادة مستوى الخدمات الذي كان قائما قبل الحرب ثم تحسين جودتها وتنفيذها بحلول عام ١٩٩٦.
    On 16 October, the armed forces of the Rwandan Government which never withdrew from the territory of the Democratic Republic of the Congo, began -- this has been and can be verified -- to assemble their troops in the province of North Kivu, more specifically, in and around Rutshuru. UN وفي 16 تشرين الأول/أكتوبر، شرعت القوات الحكومية الرواندية التي لم تنسحب قط من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية، في حشد جنودها في مقاطعة كيفو الشمالية وفي إقليم روتشورو وضواحيها على وجه التحديد، في حشود ثبت وجودها ويمكن إقامة الدليل على وجودها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more