"of the safety" - Translation from English to Arabic

    • سلامة
        
    • لسلامة
        
    • الأمان
        
    • من أمان
        
    • على السلامة
        
    • قواعد السلامة
        
    • للخطر ولما
        
    The question of the safety of United Nations personnel proved particularly poignant. UN فمسألة سلامة موظفي اﻷمم المتحدة أثبتت أنها جديرة بالاهتمام بصفة خاصة.
    For an evaluation of the safety of alternatives, a risk profile for the chemicals under consideration should be developed. UN ولتقييم سلامة البدائل ينبغي إعداد تقرير حالة للمواد الكيميائية موضوع النظر.
    1994 U.N. Meeting on the Protection of the safety of U.N Personnel and its Associated Personnel, head of the Chinese Delegation UN 1994: رئيسة الوفد الصيني إلى اجتماع الأمم المتحدة بشأن حماية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    We have undertaken a thorough review of the safety of our nuclear plants. UN وقد أجرينا استعراضا شاملا لسلامة مفاعلاتنا النووية.
    Similarly, the protection of environments of other celestial bodies remains beyond the scope of the safety Framework. UN وعلى نحو مماثل، تظل حماية بيئات الأجرام السماوية الأخرى مجالا يتجاوز نطاق إطار الأمان أيضا.
    Reiterating the importance of the safety and well-being of all civilians, and reaffirming the obligation to ensure the protection of civilians in armed conflict, UN وإذ يكرر التأكيد على أهمية سلامة جميع المدنيين ورفاههم، ويعيد التأكيد على واجب حماية المدنيين في النزاع المسلح،
    Emphasizing the importance of the safety and well-being of all civilians, including humanitarian personnel, UN وإذ يؤكد أهمية سلامة ورفاه جميع المدنيين، بمن فيهم العاملون في المجال الإنساني،
    That is of prime concern in terms of the safety of seafarers, given the volume of trade transported through the Gulf of Aden. UN وهذا الأمر مصدر قلق رئيسي على سلامة البحّارة، نظراً لحجم التجارة المنقولة عَبْر خليج عدن.
    Emphasizing the importance of the safety and well-being of all civilians and condemning all attacks against civilians on both sides, and stressing that the parties must respect their obligations, including by putting an end to violence, UN وإذ تشدد على أهمية سلامة ورفاه جميع المدنيين، وإذ تدين جميع الهجمات التي ترتكب ضد المدنيين من الجانبين، وإذ تؤكد أنه يجب على الطرفين التقيد بالتزاماتهما، بما في ذلك عن طريق إنهاء العنف،
    Reiterating the importance of the safety and well-being of all civilians, and reaffirming the obligation to ensure the protection of civilians in armed conflict, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية سلامة ورفاهية جميع المدنيين، وإذ يعيد تأكيد الالتزام بكفالة حماية المدنيين في النزاعات المسلحة،
    Emphasizing the importance of the safety and well-being of all civilians, including humanitarian personnel, UN وإذ يشدد على أهمية سلامة ورفاه جميع المدنيين، بمن فيهم العاملون في المجال الإنساني،
    Emphasizing the importance of the safety and well-being of all civilians, including humanitarian personnel, UN وإذ يشدد على أهمية سلامة ورفاه جميع المدنيين، بمن فيهم العاملون في المجال الإنساني،
    Emphasizing the importance of the safety and well-being of all civilians, and reaffirming the obligation to ensure the protection of civilians in armed conflict, UN وإذ تشدد على أهمية سلامة ورفاه جميع المدنيين، وإذ تعيد تأكيد الالتزام بكفالة حماية المدنيين في النزاع المسلح،
    Emphasizing the importance of the safety and well-being of all people, in particular women and children, in the whole Middle East region, UN وإذ تشدد على أهمية سلامة ورفاه جميع الناس، وبخاصة النساء والأطفال، في منطقة الشرق الأوسط برمتها،
    Emphasizing the importance of the safety and well-being of all people, in particular women and children, in the whole Middle East region, UN وإذ تشدد على أهمية سلامة ورفاه جميع الناس، وبخاصة النساء والأطفال، في منطقة الشرق الأوسط برمتها،
    It would also engage in confidence-building dialogue with coastal States to reassure them of the safety of transport of nuclear materials. UN وسوف يدخل اليابان أيضاً في حوار لبناء الثقة مع الدول الساحلية ليطمئنها على سلامة نقل المواد النووية.
    It would also engage in confidence-building dialogue with coastal States to reassure them of the safety of transport of nuclear materials. UN وسوف يدخل اليابان أيضاً في حوار لبناء الثقة مع الدول الساحلية ليطمئنها على سلامة نقل المواد النووية.
    The task of the Security Organizations consists of conducting evaluations of the safety of port facilities and not of certifying these facilities. UN تتمثل مهمة منظمات الأمن في إجراء تقييمات لسلامة المرافق المرفئية وليس إصدار شهادات اعتماد لهذه المرافق.
    The Council stressed that it was making this decision only in the interest of the safety and security of UNMEE staff. UN وشدد المجلس على أنه اتخذ هذا القرار لا لشيء إلاّ لسلامة موظفي البعثة وأمنهم.
    Similarly, the protection of environments of other celestial bodies remains beyond the scope of the safety Framework. UN وعلى نحو مماثل، تظل حماية بيئات الأجرام السماوية الأخرى مجالا يتجاوز نطاق إطار الأمان أيضا.
    You wouldn't take the baby out of the safety of your car in the middle of the night. Open Subtitles لا احد سينزع الطفل من أمان السيارة في منتصف الليل
    One possible way forward is to build regional capabilities to oversee the implementation of the safety regime. UN ولعل من أسباب التقدم بناء القدرات المحلية للإشراف على تنفيذ نظام للحفاظ على السلامة.
    On article 18: national capacity-building workshop on implementation of the safety and Health in Agriculture: code of practice UN بشأن المادة 18: تنظيم حلقة عمل وطنية لبناء القدرات في مجال تنفيذ قواعد السلامة والصحة في الزراعة: مدونة لقواعد الممارسات
    Deploring the endangerment of the safety of the Agency's staff and the damage and destruction caused to the facilities and properties of the Agency during the period covered by the report of the Commissioner-General, UN وإذ تعرب عن استيائها لتعرض سلامـــة موظفي الوكالة للخطر ولما لحق بمرافق الوكالة وممتلكاتها من أضرار ودمار، خلال الفترة المشمولة بتقرير المفوض العام،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more