"of the salient" - Translation from English to Arabic

    • البارزة
        
    Let me highlight some of the salient observations made during the panel discussion that enjoyed the broad support of various speakers. UN وأود أن أسلط الضوء على بعض الملاحظات البارزة التي قدمت خلال حلقة النقاش وحظيت بدعم واسع من مختلف المتكلمين.
    Some of the salient successes flowing from this office included the following: UN ويشمل بعض الانجازات البارزة التي حققها هذا المكتب على ما يلي:
    Some of the salient features of the executive order are as follows: UN وفيما يلي بعض السمات البارزة للأمر التنفيذي:
    Let me briefly explain some of the salient points in the text. UN واسمحوا لي بأن أشرح بإيجاز النقاط البارزة في هذا النص.
    Allow me to briefly recapitulate some of the salient points of the deliberations held so far. UN اسمحوا لي أن ألخص بإيجاز بعض النقاط البارزة في المداولات التي عقدت حتى اﻵن.
    The Commission was informed of the salient points of each proposal. UN وأُبلغت اللجنة بالنقاط البارزة لكل اقتراح.
    I would like to quote some of the salient points from his address during the general debate at that session. UN وأود أن أقتبس بعض النقاط البارزة من خطابه في أثناء المناقشة العامة في تلك الدورة.
    However, it wishes to make its own observations on some of the salient points of the report. UN إلا أنه يرغب في أن يبدي ملاحظاته بشأن النقاط البارزة في التقرير.
    PIC provided a summary of all service orders issued, identifying all of the salient features of the contracts in question. UN وقدمت الشركة موجزاً بجميع أوامر الخدمة الصادرة يحدد كل السمات البارزة للعقود المعنية.
    In that connection, I would like to highlight some of the salient lessons we should consider. UN وفي ذلك الصدد أود أن أسلط الضوء على بعض من الدروس البارزة التي يجب أن نتعظ بها.
    The CTC would appreciate receiving an outline of the salient features of the Bill and its current status. UN وسيكون من دواعي تقدير اللجنة أن تتلقى ملخصا إجماليا للسمات البارزة لمشروع القانون وحالته الراهنة.
    Although you will have the detailed written report soon, today I would like to make a brief presentation focusing on some of the salient points of the forthcoming written report. UN وعلى الرغم من أن التقرير الخطي المفصل سيعمم عليكم في القريب العاجل، أود اليوم أن أقدم عرضاً مختصراً يركز على بعض النقاط البارزة في التقرير الخطي المقبل.
    Rather, it serves as a reminder of the salient features of each conference and is meant to set the stage for identifying the common themes among them. UN بل إنه يعد بمثابة تذكِرة بالملامح البارزة لكل مؤتمر ويقصد منه تمهيد السبيل لتحديد المواضيع المشتركة بينها.
    However, it is necessary to repeat some of the salient aspects of these freedoms which are so integral to human dignity. UN بيد أن من الضروري تكرار بعض الجوانب البارزة لهذه الحريات التي هي جزء لا يتجزأ من الكرامة الانسانية.
    Certainly one of the salient achievements of the health-for-all strategy has thus far been the universal policy endorsement given to this aim. UN ولا ريب في أن أحد اﻹنجازات البارزة لاستراتيجية الصحة للجميع تتبدى حتى اﻵن في التأييد الشامل للسياسات العامة لتحقيق هذا الغرض.
    Document A/49/48 has detailed some of the salient elements pertaining to the draft declaration. UN وقد أوردت الوثيقة A/49/48 تفصيل بعض العناصر البارزة المتعلقة بمشروع اﻹعلان.
    The high-level segment is expected to adopt the joint ministerial statement and take note of the salient points of the outcome of the round-table discussions. UN ومن المتوقَّع أن يعتمد الجزء الرفيع المستوى البيان الوزاري المشترك، وأن يحيط علماً بالنقاط البارزة لنتائج مناقشات الموائد المستديرة.
    The Chair's summary of the salient points, which was not subject to negotiation, is presented below. UN 27- يرد فيما يلي الملخَّصُ الذي أعدَّه الرئيسُ عن النقاط البارزة والذي لم يخضع لتفاوض.
    Some of the salient points (see also fig. I) are: UN وفيما يلي بعض النقاط البارزة (انظر الشكل 1 أيضاً):
    8. What follows is a summary of the salient issues discussed in the morning and afternoon plenary meetings and in the round tables. UN 8 - ويلي أدناه موجز للقضايا البارزة التي نوقشت في الجلسات العامة الصباحية والمسائية وفي اجتماعات المائدة المستديرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more