"of the same gender" - Translation from English to Arabic

    • من نفس الجنس
        
    • من نفس نوع الجنس
        
    • جنسهن
        
    • من الجنس نفسه
        
    • من نفس جنس
        
    • من نفس نوع جنس
        
    • من أحد الجنسين
        
    • من جنس مختلف
        
    In addition, not more than two-thirds of the members of elective or appointive bodies shall be of the same gender. UN وفضلاً عن ذلك، يجب ألا يتجاوز عدد الأعضاء من نفس الجنس المنتخبين أو المعينين في الهيئات ثلثي الأعضاء.
    Under the devolved government, no more than two thirds of any county assembly or executive committee shall be of the same gender. UN وفي إطار الحكومة المفوضة، لا يجوز أن يكون أكثر من ثلثي أي مجلس من مجالس المقاطعات أو اللجان التنفيذية من نفس الجنس.
    The federal election legislation called on political parties to establish a limit of participation of candidates of the same gender. UN والتشريع الانتخابي الاتحادي يدعو اﻷحزاب السياسية إلى وضع قيد على مشاركة مرشحين من نفس الجنس.
    Kenya, however, had taken legislative and other measures to enforce the constitutional principle that not more than two-thirds of the members of elective or appointed public bodies should be of the same gender. UN وقد اتخذت كينيا، مع ذلك، تدابير تشريعية وغيرها لإنفاذ المبدأ الدستوري القاضي بألا يكون أكثر من ثلثي أعضاء الهيئات العامة المنتخبين أوالمعينين من نفس نوع الجنس.
    The federal election legislation called on political parties to establish a limit of participation of candidates of the same gender. UN والتشريع الانتخابي الاتحادي يدعو اﻷحزاب السياسية إلى وضع قيد على مشاركة مرشحين من نفس الجنس.
    iii. Legislative and other measures to implement the principle that not more than two-thirds of the members of elective or appointive bodies shall be of the same gender. UN وضع ما يلزم من تشريعات وتدابير أخرى لتنفيذ المبدأ الذي يقضي بألا يتجاوز عدد الأعضاء المنتخبين أو المعينين في الهيئات من نفس الجنس ثلثي الأعضاء.
    :: Increased numbers of women in all decision-making organs including the government; not more than two-thirds of the members of elective public bodies shall be of the same gender. UN زيادة أعداد النساء في جميع أجهزة صنع القرار، بما في ذلك الحكومة؛ إذ لا يجوز أن يزيد عدد الأعضاء الذين ينتخبون في الهيئات العامة من نفس الجنس عن الثلثين.
    In 2007, more than 90 countries had laws in place that prohibited consensual sexual conduct among adults of the same gender. UN ففي عام 2007، كان عدد البلدان التي تسري فيها قوانين تحظر العلاقات الجنسية المقبولة من الطرفين بين البالغين من نفس الجنس 90 بلدا.
    It also requires that the State take legislative and other measures to implement the principle that not more than two-thirds of the members of elective or appointive bodies shall be of the same gender. UN ويقضي أيضاً بأن تتخذ الدولة التدابير التشريعية وغيرها من التدابير لتنفيذ مبدأ أنه لا يجوز أن يكون أكثر من ثلثي أعضاء الهيئات المنتخَبة أو المعينة من نفس الجنس.
    Additionally, in the Commissions to be established it is clearly stated that the chairperson and the vice-chairperson shall not be of the same gender. UN وبالإضافة إلى ذلك، ورد النص بوضوح، فيما يتعلق باللجان التي سيتم إنشاؤها، على أن الرئيس ونائب الرئيس يجب ألا يكونا من نفس الجنس.
    In an innovative judgment, the Nazareth District Court determined, that the term " man and woman " in the Inheritance Law, 5725-1965, ( " Inheritance Law " ) includes spouses of the same gender. UN 20 - وفي حكم ابتكاري، قررت محكمة الناصرة الإقليمية أن مصطلح " رجل وامرأة " في قانون الوراثة لعام 1965 يشمل الأزواج من نفس الجنس.
    47. Article 81 of the Constitution requires that the electoral system comply with the principle that not more than two-thirds of the members of elective public bodies shall be of the same gender. UN 47- تشترط المادة 81 من الدستور أن يمتثل النظام الانتخابي لمبدأ أنه لا يجوز أن يكون أكثر من ثلثي أعضاء المناصب العامة الانتخابية من نفس الجنس.
    The criminalization of consensual sex between adults of the same gender conflicted with articles 17 and 26 of the Covenant, and the negative stance of legislation vis-à-vis sexual minorities encouraged the treatment of homosexuals as criminals and simultaneously discouraged victims of crime from coming forward. UN ويتعارض تجريم العلاقة الجنسية القائمة على التراضي بين البالغين من نفس الجنس مع المادتين 17 و26 من العهد، كما أن الموقف السلبي إزاء الأقليات الجنسية يشجع على معاملة المثليين جنسياً كمجرمين وعلى الحيلولة، في الوقت نفسه، دون إفصاح ضحايا الجريمة عن المشاكل التي يعانونها.
    The forms of families recognized in legislation have become more varied in Finland after the previous report, when it has become possible for people of the same gender to register their partnership starting on 1 March 2002. UN وبعد صدور التقرير السابق، زاد تنوع أشكال الأسر التي يعترف بها التشريع في فنلندا، عندما أصبح من الممكن للأفراد من نفس نوع الجنس أن يسجلوا شراكتهم ابتداء من 1 آذار/مارس 2002.
    Article 5 of Ordinance 1 on Asylum (OA1) lays down the principle of the right to an individual proceeding, and article 6 of OA1 provides that when there are concrete indicia in persecution of a sexual nature, the applicant for asylum is to be heard by a person of the same gender. UN وتحدد المادة 5 من القرار 1 المتعلق باللجوء مبدأ الحق في إجراء فردي، كما تنص المادة 6 على أنه في حال وجود مؤشرات واقعية على وجود اضطهاد ذي طبيعة جنسية، يتم الاستماع إلى الشخص طالب اللجوء من قبل شخص من الجنس نفسه.
    A witness of the same gender as the subject of the cavity search must be present when it is performed. UN ويجب حضور شاهد من نفس جنس السجين الذي يجري تفتيشه أو السجينة التي يجري تفتيشها.
    Every complaint concerning a sexual offence is investigated to the full extent possible, by an investigator of the same gender of the victim. UN :: كل شكوى بشأن جريمة جنسية يتم التحقيق فيها إلى أقصى درجة ممكنة، حيث يقوم بذلك محقّق من نفس نوع جنس الضحية.
    380. The Committee notes with appreciation the recent adoption by the Congress of the Union of an addendum to the Federal Code of Electoral Institutions and Procedures, which states that national political parties should consider providing in their statutes that no more than 70 per cent of the candidates for deputy or senator should be of the same gender. UN ٣٧٩ - وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن كونغرس الاتحاد اعتمد في اﻵونة اﻷخيرة إضافة للقانون الاتحادي للمؤسسات واﻹجراءات الانتخابية، تنص على أن اﻷحزاب السياسية الوطنية ينبغي أن تنظر في أمر النص في نظمها اﻷساسية على ألا تتجاوز الترشيحات لمناصب النواب والشيوخ ٧٠ في المائة من أحد الجنسين.
    Provisions have been adopted to increase the number of women. Act No. 2007-128 of 31 January 2007 provided for departmental councillor substitutes, who may not be of the same gender as the mandate holder. UN ومن الأحكام الهادفة إلى دعم التأنث، نص القانون رقم 2007-128 المؤرخ 31 كانون الثاني/ يناير 2007 على وجود مناوبين لأعضاء المجالس العامة، وحتّم أن يكون الفائز بالعضوية ومناوبه من جنس مختلف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more