"of the sanctions committees" - Translation from English to Arabic

    • لجان الجزاءات
        
    • للجان الجزاءات
        
    • اللجان المعنية بالجزاءات
        
    • لجان العقوبات
        
    As President of one of the sanctions committees, I gave briefings on its work throughout the year. UN وبوصفي رئيسا ﻹحدى لجان الجزاءات فقد عقدت اجتماعات إحاطة إعلامية عن عمل اللجنة طوال السنة.
    NOTE BY THE PRESIDENT OF THE SECURITY COUNCIL: WORK of the sanctions committees UN مذكرة من رئيس مجلس اﻷمن: أعمال لجان الجزاءات
    We welcome the inclusion in the Council's report, for the second consecutive year, of the reports of the sanctions committees. UN وإننا نرحب بإدراج تقارير لجان الجزاءات في تقرير المجلس للعام الثاني على التوالي.
    XII. Annual reports of the sanctions committees UN الثانــــي التقارير السنوية للجان الجزاءات
    We note that the annual reports of the sanctions committees have been included this year. UN ونلاحظ أن التقارير السنوية للجان الجزاءات مدرجة أيضا هذا العام.
    The countries affected must have the full right to participate in the discussions of the sanctions committees. UN ولا بد من أن يكون للبلدان المتأثرة الحق الكامل في المشاركة في المناقشات الجارية في لجان الجزاءات.
    28. Paragraph 3.14 requested an appropriation of $19,800 for the travel of the Chairmen of the sanctions committees. UN 28 - ويرد في الفقرة 3-14 طلب لتخصيص مبلغ 800 19 دولار لسفر رؤساء لجان الجزاءات.
    It had also been asked how travel of the Chairmen of the sanctions committees had been funded in previous bienniums. UN وأثيرت أيضا تساؤلات عن الكيفية التي تم بها تمويل سفر لجان الجزاءات في فترات السنتين السابقة.
    On sanctions, the briefing underscored the important activities of the sanctions committees in New York and in the field by their Chairmen. UN وفيما يتعلق بالجزاءات، جرى التشديد في اﻹحاطة على اﻷنشطة الهامة التي تضطلع بها لجان الجزاءات في نيويورك ورؤساؤها في الميدان.
    The conversion of posts in that Department had been proposed on account of the sanctions committees. UN وقد اقترح تحويل الوظائف في هذه اﻹدارة بسبب لجان الجزاءات.
    The posts had been created in 1983, and since the activities of the sanctions committees were continuing it was felt that they should now be converted to established posts. UN فقد أنشئت الوظائف في عام ١٩٩٣، وحيث أن أنشطة لجان الجزاءات مستمرة، ارتؤي بأنه ينبغي تحويلها اﻵن إلى وظائف ثابتة.
    Subsequent measures taken by the Security Council to enhance the efficiency and transparency of the sanctions committees were also positive steps. UN كما أن التدابير اللاحقة التي اتخذها مجلس اﻷمن لتعزيز كفاءة وشفافية لجان الجزاءات تعد أيضا من الخطوات اﻹيجابية.
    The hope was also expressed that the Security Council would continue to enhance the effectiveness and transparency of the sanctions committees and to streamline their working procedures. UN وجرى الإعراب أيضا عن الأمل في أن يواصل مجلس الأمن تعزيز فعالية لجان الجزاءات وشفافيتها وتبسيط إجراءات عملها.
    All of the sanctions committees targeting sanctions operate on the basis of consensus of their members. UN تعمل جميع لجان الجزاءات التي تحدد أهداف الجزاءات على أساس توافق آراء أعضائها.
    With regard to notification to individuals or entities listed, none of the sanctions committees directly notifies the targets. UN وفيما يتصل بإخطار الأفراد أو الكيانات المدرجين، فإنه ليس هناك أي لجنة من لجان الجزاءات تخطر المستهدفين مباشرة.
    In particular, it does not resolve issues of lack of due process and fundamental guarantees in the work of the sanctions committees. UN إنه لا يحل على نحو خاص مسائل تتعلق بانعدام عملية واجبة وضمانات رئيسية في عمل لجان الجزاءات.
    We therefore would like to see what transpired in the informal meetings of the sanctions committees reflected in the next annual report of the Security Council. UN ولهذا نوج أن نرى ما نتج عن الاجتماعات غير الرسمية للجان الجزاءات منعكسا في التقرير السنوي القادم لمجلس اﻷمن.
    Records are also needed for the formal and informal meetings of the sanctions committees. UN ومن الضروري أيضا إعداد سجلات للاجتماعات الرسميـــة وغير الرسمية للجان الجزاءات.
    We encourage the Council to return to the practice by which the expert groups of the sanctions committees report directly to the Security Council. UN ونشجع المجلس على أن يعود إلى الممارسة التي بها ترفع أفرقة الخبراء التابعة للجان الجزاءات تقاريرها مباشرة إلى مجلس الأمن.
    Periodic meetings of the sanctions committees should be held for discussions on the humanitarian and economic impact of sanctions. UN " ١٠ - تعقد اجتماعات دورية للجان الجزاءات ﻹجراء مناقشات حول اﻷثر اﻹنساني والاقتصادي للجزاءات.
    He welcomed the continuing efforts of the Security Council to enhance the functioning of the sanctions committees and the work being done by the Economic and Social Council with regard to monitoring economic assistance to third States. UN ورحب باستمرار جهود مجلس الأمن في سبيل تعزيز عمل اللجان المعنية بالجزاءات وبما يقوم به المجلس الإقتصادي والإجتماعي من أعمال فيما يتعلق برصد المساعدة المقدمة إلى دول ثالثة.
    In this connection, we welcome the statement by the President of the Security Council in his note S/1999/92, which contains a number of practical proposals for improving the work of the sanctions committees, that all members of the Council had indicated their agreement that the practical proposals set forth in the note should be used. UN ونرحب في هذا الصدد بما ذكره رئيس مجلس الأمن في المذكرة 1999/92 - التي تتضمن عددا من الاقتراحات العملية لتحسين أداء لجان العقوبات - من أن جميع أعضاء المجلس قد أعربوا عن موافقتهم على اتباع المقترحات العملية الواردة في تلك المذكرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more