The amendment called for the replacement of the second preambular paragraph with the following text: | UN | ودعا التعديل إلى الاستعاضة عن الفقرة الثانية من الديباجة بالنص التالي: |
A number of Member States at that time abstained on this part of the second preambular paragraph. | UN | وامتنع عدد من الدول في ذلك الحين عن التصويت على ذلك الجزء من الفقرة الثانية من الديباجة. |
The Committee will proceed to a separate vote on certain words contained in the second line of the second preambular paragraph. | UN | وستشرع اللجنة في إجراء تصويت منفصل على بعض الكلمات الواردة في السطر الثاني من الفقرة الثانية من الديباجة. |
32. The CHAIRMAN said he took it that the Working Group wished to adopt the text of the second preambular paragraph ad referendum. | UN | ٣٢ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن الفريق العامل يرغب في اعتماد نص الفقرة الثانية من الديباجة رهن الاستشارة. |
In the second line of the second preambular paragraph of that document, after the phrase “Member States”, the word “broadly” should be added. | UN | في السطر الثاني من الفقرة الثانية من ديباجة الوثيقة ينبغي إضافة كلمة " بعامة " بعد عبارة " الدول اﻷعضاء " . |
(c) Delete subparagraph (d) of the second preambular paragraph; | UN | )ج( تحذف الفقرة الفرعية )د( الواردة في الفقرة الثانية من الديباجة؛ |
It could not accept wording of the second preambular paragraph reaffirming General Assembly resolution 57/311 whose paragraph 5 approved the release of funds which her Government had opposed. | UN | والوفد لا يستطيع أن يتقبل ما جاء في الفقرة الثانية من الديباجة بشأن إعادة تأكيد قرار الجمعية العامة 57/311، وهو قرار تتضمن الفقرة 5 منه موافقة على تقديم أموال سبق لحكومة الولايات المتحدة أن اعترضت عليها. |
(b) At the end of the second preambular paragraph, the following words were inserted, " and that they represent a wide variety of cultures with different needs and concerns " ; | UN | (ب) في نهاية الفقرة الثانية من الديباجة أضيفت العبارة التالية: " وإنهن يمثلن تنوعا واسعا من ثقافات ذات احتياجات وشواغل مختلفة " ؛ |
(a) At the end of the second preambular paragraph, add the words " which launched the Intergovernmental process of the General Assembly on strengthening and enhancing the effective functioning of the human rights treaty body system and recognizing in this regard that a long term solution to the problem of the backlog of reports can be found in this context, " ; | UN | (أ) في الفقرة الثانية من الديباجة تضاف عبارة " الذي استهلت بموجبه الجمعية العملية الحكومية الدولية المعنية بتدعيم وتعزيز فعالية أداء نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، وإذ يقر في هذا الصدد بإمكانية إيجاد حل طويل الأجل لمشكلة تراكم التقارير في هذا السياق " ؛ |
(a) At the end of the second preambular paragraph, add the words " which launched the Intergovernmental process of the General Assembly on strengthening and enhancing the effective functioning of the human rights treaty body system and recognizing in this regard that a long term solution to the problem of the backlog of reports can be found in this context, " ; | UN | (أ) في الفقرة الثانية من الديباجة تضاف عبارة " الذي استهلت بموجبه الجمعية العملية الحكومية الدولية المعنية بتدعيم وتعزيز فعالية أداء نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، وإذ يقر في هذا الصدد بإمكانية إيجاد حل طويل الأجل لمشكلة تراكم التقارير في هذا السياق " ؛ |
Members will note that subparagraphs (a) to (g) of the second preambular paragraph of the 1 April document -- which recalled certain operative paragraphs of resolution 59/145 -- have been deleted for the sake of conciseness, since that resolution is referred to specifically in the preambular part. | UN | سوف يلاحظ الأعضاء أن الفقرات الفرعية من (أ) إلى (ز) من الفقرة الثانية من الديباجة في وثيقة 1 نيسان/أبريل، التي تشير إلى بعض الفقرات في منطوق القرار 59/145، قد جرى حذفها توخيا للإيجاز، بما أن هذا القرار مشار إليه على وجه التحديد في الجزء الخاص بالديباجة. |
17. Mr. Özügergin (Turkey), Vice-Chairman, introduced draft resolution A/C.2/53/L.55, which he was submitting on the basis of informal consultations held on draft resolution A/C.2/53/L.4, and drew the Committee’s attention to a number of revisions. In the fourth line of the second preambular paragraph, the word “systems” should be singularized. | UN | ١٧ - السيد أوزوغارغن )تركيا(: نائب الرئيس، قدم مشروع القرار A/C.2/53/L.55 على أساس المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن مشروع القرار A/C.2/53/L.4، ولفت انتباه اللجنة إلى عدد من التعديلات: في النص الانكليزي تدرج كلمة " systems " الواردة في السطر الرابع من الفقرة الثانية من الديباجة بالمفرد. |
After drawing attention to the contents of the second preambular paragraph and paragraph 1 of the text, she said that it addressed a number of fundamental issues of crucial importance for the prevention and elimination of all acts of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, and it emphasized States' obligations under international law, especially the principle of non-refoulement. | UN | وبعد الإشارة إلى الفقرة الثانية من الديباجة والفقرة الأولى من المنطوق، قالت إن عددا من المسائل الأساسية عولجت في مشروع القرار من أجل منع جميع أعمال التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة والقضاء عليها، وتم التأكيد على التزامات الدول بموجب القانون الدولي، لا سيما مبدأ عدم الإعادة القسرية. |
Ms. Lavery (United Kingdom) said that, if the South African proposal to replace the words " process of " with " discussions on " were adopted, the meaning of the second preambular paragraph would become clearer if the words " with a view to enhancing the impact of " were amended to read: " and its impact in terms of enhancing " . | UN | 14- السيدة لافري (المملكة المتحدة) قالت أنه إذا اعتمد اقتراح جنوب أفريقيا بالاستعاضة عن كلمة " العملية " بكلمة " المناقشات " فإن الفقرة الثانية من الديباجة ستصبح أكثر وضوحا إذا عدلت عبارة " بغية تعزيز تأثير دور اليونيدو " بحيث يصبح نصها " وتأثيره فيما يتعلق بتعزيز دور اليونيدو " . |
During informal consultations, several relevant comments had already been accepted, and the first part of the second preambular paragraph of the draft resolution had been taken verbatim from the sixth preambular paragraph of General Assembly resolution 62/149. | UN | وأضاف أنه أثناء المشاورات غير الرسمية، جرى بالفعل قبول العديد من التعليقات ذات الصلة، وأن الجزء الأول من الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار قد أُخذ حرفيا من الفقرة السادسة من ديباجة قرار الجمعية العامة 62/149. |
41. Mr. Brosseau (France) pointed out that, in the French version of the document, in the third line of the second preambular paragraph, the word " patrimoine " was used, whereas the word " apanage " should have been used, as in article I of the Outer Space Treaty. | UN | 41 - السيد بروسو (فرنسا): أشار إلى استخدام كلمة " patrimoine " في السطر الثالث من الفقرة الثانية من ديباجة النسخة الفرنسية للوثيقة في حين أنه ينبغي استخدام كلمة " apanage " كما هو الحال في المادة الأولى من معاهدة الفضاء الخارجي. |
The words " inter alia, both to control transfers that could contribute to proliferation activities and " of the second preambular paragraph of draft resolution I were adopted by 131 votes to none, with 27 abstentions. | UN | اعتمدت عبارة " بجملة أمور منها الرقابة على عمليات نقل الأسلحة التي قد تسهم في الأنشطة المؤدية إلى انتشار الأسلحة و " في الفقرة الثانية من مشروع القرار طاء بأغلبية 131 صوتا مقابل لا شيء، مع امتناع 27 عضوا عن التصويت. |