"of the secretary-general's good offices" - Translation from English to Arabic

    • المساعي الحميدة للأمين العام
        
    • الأمين العام مساعيه الحميدة
        
    • مساعي الأمين العام الحميدة
        
    • المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام
        
    • المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام
        
    • المساعي الحميدة التي يضطلع بها الأمين العام
        
    It has also been able to support a reactivation of the Secretary-General's good offices with regard to the long-standing border controversy between Guyana and Venezuela. UN وتمكنت أيضا من دعم جهود لإعادة تنشيط المساعي الحميدة للأمين العام في الخلاف الحدودي القديم العهد بين غيانا وفنزويلا.
    Representing a broad range of views by key interested Member States, the Group provides an informal forum for the exchange of views and the development of a shared approach in support of the Secretary-General's good offices. UN وتمثل المجموعة محفلا غير رسمي لتبادل الآراء والتطورات بشأن الاتفاق على نهج مشترك في دعم المساعي الحميدة للأمين العام.
    The Ministers acknowledged the role of the Secretary-General's " good offices " in helping to resolve conflicts peacefully. UN 23 - وأقر الوزراء بدور " المساعي الحميدة " للأمين العام في المساعدة على حسم الصراعات بالطرق السلمية.
    The sponsors welcomed the availability of the Secretary-General's good offices to promote dialogue with its Government on ways to strengthen the protection and promotion of human rights in that country. UN ويُرحّب مقدّمو مشروع القرار بإتاحة الأمين العام مساعيه الحميدة من أجل تشجيع الحوار مع حكومة البلد المعني بشأن طرق تعزيز حماية حقوق الإنسان فيه والنهوض بها.
    The efforts of the Secretary-General's good offices would be carried out through his Special Adviser and his team, in close coordination with the Department of Political Affairs at Headquarters. UN وسوف تُبذل مساعي الأمين العام الحميدة من خلال مستشاره الخاص وفريقه، بالتنسيق الوثيق مع إدارة الشؤون السياسية في المقر.
    During the reporting period, two visits to Myanmar were undertaken in the context of the Secretary-General's good offices mandate. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجريت زيارتان إلى ميانمار في سياق ولاية المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام.
    Brazil trusted that the use of the Secretary-General's good offices would be instrumental in promoting a peaceful solution. UN وتأمل البرازيل أن يكون استعمال المساعي الحميدة للأمين العام أداة فعالة في تعزيز التوصل إلى حل سلمي.
    The Special Committee will consider whether it might be useful to reiterate the request for the use of the Secretary-General's " good offices " in this process. UN وستنظر اللجنة الخاصة فيما إذا كان من المفيد أن تكرر طلب استخدام " المساعي الحميدة " للأمين العام في هذه العملية.
    Upon his appointment, the Special Adviser engaged in extensive consultations with key interested Member States, including through visits to capitals in the region, to ensure broad international support for the implementation of the Secretary-General's good offices. UN وأجرى المستشار الخاص، بعد تعيينه، مشاورات مستفيضة مع الدول الأعضاء الرئيسية المعنية، بما في ذلك عن طريق زيارات قام بها إلى عواصم بلدان المنطقة، لكفالة حشد تأييد دولي واسع لتنفيذ المساعي الحميدة للأمين العام.
    In doing so, it must strive to avoid selectivity and double standards and make full use of the Secretary-General's good offices and mediation. UN وأضاف أنه يتعين، عند القيام بذلك، تجنب الانتقائية وازدواج المعايير والاستفادة على الوجه الأكمل من المساعي الحميدة للأمين العام ومن الوساطة.
    The Special Committee will consider whether it might be useful to reiterate the request for the use of the Secretary-General's " good offices " in this process. UN وستنظر اللجنة الخاصة فيما إذا كان من المفيد أن تكرر طلب استخدام " المساعي الحميدة " للأمين العام في هذه العملية.
    With the passage of time, these efforts are expected to engender an enabling environment that may help to overcome the current stalemate, and to that end it is imperative to retain a capacity and readiness during 2006 for the resumption of the Secretary-General's good offices mission during 2006. UN ومع مرور الوقت، من المتوقع أن تتمخض الجهود عن بيئة تمكينية قد تساعد على اجتياز المأزق الحالي، ولهذا الغرض من الضروري الاحتفاظ خلال عام 2006 بالقدرة والاستعداد اللازمين لاستئناف مهمة المساعي الحميدة للأمين العام خلال عام 2006.
    47. The intercommunal negotiations under the auspices of the Secretary-General's good offices mission were the only way to settle the problem, in accordance with Security Council resolutions and the principles of the European Union. UN 47 - وأردف أن المفاوضات بين الطائفتين تحت رعاية بعثة المساعي الحميدة للأمين العام هي السبيل الوحيد لتسوية المشكلة وفقا لقرارات مجلس الأمن ومبادئ الاتحاد الأوروبي.
    a Includes one Assistant Secretary-General post (Special Representative of the Secretary-General and Chief of Mission) and one Under-Secretary-General post (pending resumption of the Secretary-General's good offices in Cyprus, the post is maintained on a zero-cost basis). UN (أ) يشمل وظيفة واحدة لأمين عام مساعد (الممثل الخاص للأمين العام ورئيس البعثة) ووظيفة واحدة لوكيل أمين عام (في انتظار استئناف المساعي الحميدة للأمين العام في قبرص، وتظل هذه الوظيفة بدون تكلفة على الإطلاق).
    On 22 June 2005, the Security Council was briefed on the findings that all parties wished to see a resumption of the Secretary-General's good offices. UN وفي 22 حزيران/يونيه 2005، قدمت إلى مجلس الأمن إحاطة بشأن النتائج مفادها أن جميع الأطراف ترغب في أن يستأنف الأمين العام مساعيه الحميدة.
    31. Internationally, Member States have consistently called for the continuation of the Secretary-General's good offices and the role of his Special Adviser. UN 31 - وعلى الصعيد الدولي، ما برحت الدول الأعضاء تدعو باستمرار إلى مواصلة الأمين العام مساعيه الحميدة والدور الذي يضطلع به مستشاره الخاص.
    a Includes one Assistant Secretary-General post (Special Representative of the Secretary-General and Chief of Mission) and one Under-Secretary-General post (pending resumption of the Secretary-General's good offices in Cyprus, the post is maintained on a zero-cost basis). UN (أ) يشمل وظيفة واحدة لأمين عام مساعد (الممثل الخاص للأمين العام ورئيس البعثة) ووظيفة واحدة لوكيل أمين عام (تظل هذه الوظيفة بدون تكلفة على الإطلاق ريثما يستأنف الأمين العام مساعيه الحميدة في قبرص).
    36. Recognizing the important role of the Secretary-General's good offices in the mediation of the peaceful resolution of disputes, we decide to support the Secretary-General's efforts to strengthen his capacity to engage in good offices and mediation. UN 36 - إقرارا بالدور الهام الذي تؤديه مساعي الأمين العام الحميدة في التوسط من أجل التسوية السلمية للمنازعات، نحن نقرر أن ندعم الجهود التي يبذلها الأمين العام لتعزيز قدرته على ممارسة مساعيه الحميدة وجهوده في مجال الوساطة.
    34. Strengthening of the Secretary-General's good offices will also require strengthening the mediation support capacity of the regional divisions of the Department of Political Affairs. UN 34 - كما سيتطلب أيضا تعزيز مساعي الأمين العام الحميدة تعزيز قدرة الشّعب الإقليمية التابعة لإدارة الشؤون السياسية على دعم الوساطة.
    After approximately four months of preparatory work, the leaders decided to begin full-fledged negotiations on 3 September 2008, with the facilitation of the Secretary-General's good offices. UN وبعد أربعة أشهر تقريبا من الأعمال التحضيرية، قرر الزعيمان البدء في مفاوضات شاملة في 3 أيلول/سبتمبر 2008، بتيسير من مساعي الأمين العام الحميدة.
    The draft resolution adopted should therefore be the last on the human rights situation in Myanmar, and the need for the continuation of the Secretary-General's good offices mission should be re-examined. UN ولذلك، فإن مشروع القرار الذي جرى اعتماده ينبغي أن يكون آخر قرار بشأن حالة حقوق الإنسان في ميانمار، كما ينبغي إعادة النظر في مهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام.
    UNFICYP will also provide extensive assistance to the efforts of the Secretary-General's good offices. UN وستقدم القوة أيضا مساعدة شاملة لجهود المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام.
    64. Mr. Gambari (Special Adviser for Myanmar), introducing the report of the Secretary-General on the situation of human rights in Myanmar (A/63/356), referred to the five key issues of concern to the United Nations and the international community and the four guiding principles for the implementation of the Secretary-General's good offices mandate in the country. UN 64- السيد غامباري (المستشار الخاص المعني بميانمار): قدم تقرير الأمين العام عن حالة حقوق الإنسان في ميانمار A/63/356))، ثم أوضح المسائل الرئيسية الخمس التي تشغل الأمم المتحدة والمجتمع الدولي، إلى جانب المبادئ الأساسية الأربعة التي تستند إليها مهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها الأمين العام في هذا البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more