"of the secretary-general's personal envoy" - Translation from English to Arabic

    • المبعوث الشخصي للأمين العام
        
    It therefore supported the efforts of the Secretary-General's Personal Envoy to move the negotiations forward. UN ومن ثم أيد الجهود التي يبذلها المبعوث الشخصي للأمين العام من أجل دفع المفاوضات قُدما.
    The mandate of the Secretary-General's Personal Envoy was the same as in 1997, and the Security Council had approved that mandate without any abstentions. UN وولاية المبعوث الشخصي للأمين العام هي كما كانت عليه عام 1997، وقد وافق مجلس الأمن على هذه الولاية بدون امتناع أحد عن التصويت.
    The European Union encourages the parties to participate constructively in the talks in progress under the auspices of the Secretary-General's Personal Envoy. UN ويشجع الاتحاد الأوروبي الأطراف على المشاركة البناءة في المحادثات الجارية برعاية المبعوث الشخصي للأمين العام.
    He reiterated his Government's support for the work of the Secretary-General's Personal Envoy and called on the parties to continue collaborating with him so that a final solution could be reached as soon as possible. UN وأكّد من جديد دعم الحكومة للجهود التي يبذلها المبعوث الشخصي للأمين العام ودعا الطرفين إلى أن يواصلا تعاونهما معه بحيث يكون من الممكن التوصُّل في أقرب وقت ممكن إلى حلّ نهائي.
    The efforts of the Secretary-General's Personal Envoy to revive the political talks and build on the progress made to date were commendable. UN وأعرب عن الإشادة بالجهود التي بذلها المبعوث الشخصي للأمين العام من أجل تنشيط المحادثات السياسية ودفع التقدم المحرز حتى ذلك التاريخ إلى الأمام.
    8. During the meeting, the parties had agreed to the communiqué of the Secretary-General's Personal Envoy (ibid., annex). UN 8 - ووافق الطرفان خلال الاجتماع على البلاغ المشترك الذي أعده المبعوث الشخصي للأمين العام (المرجع نفسه، المرفق).
    33. Subsequently, the parties had been invited to meet at Berlin on 28 September 2000, under the auspices of the Secretary-General's Personal Envoy. UN 33 - وبعد ذلك، دُعي الطرفان إلى الاجتماع في برلين يوم 28 أيلول/سبتمبر 2000، تحت رعاية المبعوث الشخصي للأمين العام.
    The forthcoming visit to the region of the Secretary-General's Personal Envoy would give Morocco an opportunity to return to international legality by accepting a referendum on self-determination, which was the fairest and most democratic means of settling an issue of decolonization. UN والزيارة القادمة التي يقوم بها للمنطقة المبعوث الشخصي للأمين العام من شأنها أن تتيح الفرصة للمغرب لكي يعود إلى الشرعية الدولية عن طريق قبول إجراء استفتاء بشأن تقرير المصير، وهو أكثر السبل عدالة وديمقراطية لتسوية مسألة إنهاء الاستعمار.
    12. Increased requirements are due to the inclusion of the travel costs of the Secretary-General's Personal Envoy, as well as increased travel of substantive offices within the Department of Peacekeeping Operations in connection with Mission assessment and planning. UN 12 - يعزى ازدياد الاحتياجات إلى تضمين تكاليف سفر المبعوث الشخصي للأمين العام وإلى ازدياد السفر في المكاتب الفنية في إدارة عمليات حفظ السلام لأسباب تتعلق بتقييم البعثة والتخطيط لها.
    59. His Government fully supported the efforts of the Secretary-General's Personal Envoy to find a just and acceptable solution to the long conflict, and it commended the Austrian Government for facilitating talks between representatives of the two parties to the conflict. UN 59 - وقال إن حكومته تدعم بشكل كامل الجهود التي يبذلها المبعوث الشخصي للأمين العام من أجل التوصل إلى حل عادل ومقبول للنـزاع الطويل الأمد، كما أنها تثني على الحكومة النمساوية لقيامها بتسهيل المحادثات بين ممثلي طرفي النـزاع.
    30. Ms. Ngyema Ndong (Gabon) welcomed the efforts of the Secretary-General's Personal Envoy for Western Sahara, which had allowed dialogue on the status of that Territory to resume. UN 30 - السيدة نغيما ندونغ (غابون): أعربت عن ترحيبها بجهود المبعوث الشخصي للأمين العام إلى الصحراء الغربية، وهي جهود أتاحت استئناف الحوار المتعلِّق بالوضع في هذه المنطقة.
    54. His delegation supported the efforts of the Secretary-General's Personal Envoy to facilitate progress in those talks on the key aspects of the conflict. UN 54 - وأعرب المتحدث عن دعم وفده لجهود المبعوث الشخصي للأمين العام تجاه تيسير التقدم في تلك المحادثات بشأن الجوانب الرئيسية للنزاع.
    49. With regard to Western Sahara, the Seminar urges the two parties to continue, under the auspices of the Secretary-General's Personal Envoy, to try to resolve the multiple problems relating to the implementation of the Settlement Plan and try to agree upon a mutually acceptable political solution to their dispute over Western Sahara. UN 49 - وفيما يتعلق بالصحراء الغربية، تحث الحلقة الدراسية الطرفين على مواصلة تعاونهما برعاية المبعوث الشخصي للأمين العام لمحاولة حل المشاكل المتعددة المتصلة بتنفيذ خطة التسوية ومحاولة الاتفاق على حل سياسي مقبول منهما للنزاع القائم بينهما على الصحراء الغربية.
    11. During the meeting, the parties agreed to the communiqué of the Secretary-General's Personal Envoy (ibid, annex I) in which they acknowledged that the current status quo was unacceptable and that they were committed to continuing the negotiations in good faith. UN 11 - وخلال الاجتماع، وافق الطرفان على البلاغ الصادر عن المبعوث الشخصي للأمين العام (المرجع نفسه، المرفق الأول)، الذي أقرا فيه بأنه لا يمكن قبول الوضع القائم وأنهما ملتزمان بمواصلة المفاوضات بحسن نية.
    22. At the end of the meeting, the parties agreed to the communiqué of the Secretary-General's Personal Envoy (ibid., annex), in which it was acknowledged that the parties had continued to express strong differences on the fundamental questions at stake. UN 22 - وفي ختام الاجتماع، وافق الطرفان على بلاغ المبعوث الشخصي للأمين العام (المرجع نفسه، المرفق)، الذي أُقر فيه بأن الطرفين ظلا يعربان عن اختلافات حادة في وجهات النظر بشأن المسائل الأساسية المطروحة.
    32. CARICOM maintained its principled support for the right of the people of Western Sahara to self-determination; it commended the work of the Secretary-General's Personal Envoy to Western Sahara, which had resulted in the re-establishment of dialogue between the parties to the dispute. UN 32 - وقال إن الجماعة الكاريبية مستمرة في دعمها القائم على المبدأ لحق سكان الصحراء الغربية في تقرير المصير؛، وتثني على العمل الذي يضطلع به المبعوث الشخصي للأمين العام في الصحراء الغربية، والذي أسفر عن عودة إعادة الحوار بين طرفيّ النزاع إلى الحوار.
    The efforts of the Secretary-General's Personal Envoy to revive the political talks on the basis of Security Council resolution 1813 (2008) and build on the progress made to date were commendable. UN وقال إن الجهود التي يبذلها المبعوث الشخصي للأمين العام لإنعاش المحادثات السياسية على أساس قرار مجلس الأمن 1813(2008) وتعزيز ما أحرز من تقدم حتى الآن جديرة بالتقدير.
    4. CARICOM maintained its principled support for the right of the people of Western Sahara to self-determination; it commended the work of the Secretary-General's Personal Envoy to Western Sahara, which had resulted in the re-establishment of dialogue between the parties to the dispute, and urged the quick resumption of family visits by air and the commencement of family visits by land. UN 4 - ومضى قائلاً إن الجماعة الكاريبية توالي دعمها القائم على المبادئ من أجل حق شعب الصحراء الغربية في تقرير المصير؛ وهي تشيد بأعمال المبعوث الشخصي للأمين العام إلى الصحراء الغربية، والتي أسفرت عن إعادة إقامة حوار بين الأطراف في النزاع، وتحثّ الجماعة على سرعة استئناف الزيارات الأسرية عن طريق الجو وبدء الزيارات الأسرية عن طريق البر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more