"of the secretary-general and his special envoy" - Translation from English to Arabic

    • اﻷمين العام ومبعوثه الخاص
        
    • اﻷمين العام وممثله الخاص
        
    The members of the Security Council also express their support for the continuing efforts of the Secretary-General and his Special Envoy. UN كما يعرب أعضاء مجلس اﻷمن عن تأييدهم لاستمرار جهود اﻷمين العام ومبعوثه الخاص.
    The members of the Security Council also express their support for the continuing efforts of the Secretary-General and his Special Envoy. UN كما يعرب أعضاء مجلس اﻷمن عن تأييدهم لاستمرار جهود اﻷمين العام ومبعوثه الخاص.
    2. Emphasizes the need to promote national reconciliation in Sierra Leone, encourages all parties in the country to work together towards this objective, and welcomes the assistance of the Secretary-General and his Special Envoy in that regard; UN ٢ - يؤكــد ضرورة العمل على تحقيق المصالحة الوطنية في سيراليون، ويحث جميع اﻷطراف في البلد على التضافر من أجل بلوغ هذه الغاية، ويرحب بالمساعدة المقدمة من اﻷمين العام ومبعوثه الخاص في هذا الصدد؛
    2. Emphasizes the need to promote national reconciliation in Sierra Leone, encourages all parties in the country to work together towards this objective, and welcomes the assistance of the Secretary-General and his Special Envoy in that regard; UN ٢ - يؤكــد ضرورة العمل على تحقيق المصالحة الوطنية في سيراليون، ويحث جميع اﻷطراف في البلد على التضافر من أجل بلوغ هذه الغاية، ويرحب بالمساعدة المقدمة من اﻷمين العام ومبعوثه الخاص في هذا الصدد؛
    The Government of the Islamic Republic of Iran is determined to pursue vigorously the case of its slain diplomats and journalist through all possible means, including the office of the Secretary-General and his Special Envoy for Afghanistan, until it is settled satisfactorily. UN وحكومة جمهورية إيران اﻹسلامية عاقدة العــزم على أن تتابع بحــزم قضيــة مقتــل دبلوماسييها وصحفيها بجميع السبل الممكنة، بما في ذلك مكتب اﻷمين العام وممثله الخاص ﻷفغانستان، إلى أن تسوى بشكل مرضي.
    2. Emphasizes the need to promote national reconciliation in Sierra Leone, encourages all parties in the country to work together towards this objective, and welcomes the assistance of the Secretary-General and his Special Envoy in that regard; UN ٢ - يؤكــد ضرورة العمل على تحقيق المصالحة الوطنية في سيراليون، ويحث جميع اﻷطراف في البلد على التضافر من أجل بلوغ هذه الغاية، ويرحب بالمساعدة المقدمة من اﻷمين العام ومبعوثه الخاص في هذا الصدد؛
    Acknowledging the efforts in support of the peace process of the Secretary-General and his Special Envoy, the Russian Federation as facilitator, and the group of Friends of the Secretary-General on Georgia as mentioned in the report, UN وإذ يعترف بالجهود التي يبذلها اﻷمين العام ومبعوثه الخاص والاتحاد الروسي، كطرف تيسيري، ومجموعة أصدقاء اﻷمين العام المعنيين بجورجيا دعما لعملية السلام، حسب المشار إليه في التقرير،
    Acknowledging the efforts in support of the peace process of the Secretary-General and his Special Envoy, the Russian Federation as facilitator, and the group of Friends of the Secretary-General on Georgia as mentioned in the report, UN وإذ يعترف بالجهود التي يبذلها اﻷمين العام ومبعوثه الخاص والاتحاد الروسي، كطرف تيسيري، ومجموعة أصدقاء اﻷمين العام المعنيين بجورجيا دعما لعملية السلام، حسب المشار إليه في التقرير،
    Commending the efforts of the Secretary-General and his Special Envoy as well as of the countries and regional organizations acting as observers at the inter-Tajik talks, UN وإذ يثني على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام ومبعوثه الخاص وكذلك البلدان والمنظمات اﻹقليمية التي تضطلع بدور المراقب في المحادثات الطاجيكية،
    Commending the efforts of the Secretary-General and his Special Envoy as well as of the countries and regional organizations acting as observers at the inter-Tajik talks, UN وإذ يثني على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام ومبعوثه الخاص وكذلك البلدان والمنظمات اﻹقليمية التي تضطلع بدور المراقب في المحادثات الطاجيكية،
    “1. Commends the efforts of the Secretary-General and his Special Envoy in pursuing regional responses to the problem of illicit arms supplies in the region, and encourages the Secretary-General to continue his consultations in this regard; UN " ١ - يشيد بالجهود التي يبذلها اﻷمين العام ومبعوثه الخاص سعيا للتصدي على الصعيد اﻹقليمي لمشكلة عمليات توريد اﻷسلحة بصورة غير مشروعة في المنطقـة ويحثـه على مواصلـة مشاوراتـه في هذا الصدد؛
    We commend the efforts of the Secretary-General and his Special Envoy, Ambassador Tommy Koh, to discharge the mandate which the General Assembly entrusted to the Secretary-General to use good offices to attain the objective of the early, orderly and complete withdrawal of foreign forces still stationed in Estonia and Latvia. UN وإننا نشيد بجهود اﻷمين العام ومبعوثه الخاص السفير تومي كوه، في سبيل أداء الولايــة التي عهـدت بها الجمعية العامة إلى اﻷمين العام بأن يبذل مساعيه الحميــدة مـــن أجـــل تحقيـق هدف الانسحاب المبكر والمنظم والتام للقوات اﻷجنبية التي لا تزال مرابطة في استونيا ولاتفيا.
    " The Security Council expresses its appreciation and full support for the continuing efforts of the Secretary-General and his Special Envoy for the peace process in the Democratic Republic of the Congo. UN " ويعرب مجلس اﻷمن عن تقديره وتأييده التام للجهود المستمرة التي يبذلها اﻷمين العام ومبعوثه الخاص لعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    “Acknowledging the efforts in support of the peace process of the Secretary-General and his Special Envoy, the Russian Federation as facilitator, and the group of Friends of the Secretary-General on Georgia, as mentioned in the report, UN " وإذ يعترف بالجهود التي يبذلها اﻷمين العام ومبعوثه الخاص والاتحاد الروسي، كطرف تيسيري، ومجموعة أصدقاء اﻷمين العام المعنيين بجورجيا دعما لعملية السلام، حسب المشار إليه في التقرير،
    “Commending the efforts of the Secretary-General and his Special Envoy as well as of the countries and regional organizations acting as observers at the inter-Tajik talks, UN " وإذ يثني على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام ومبعوثه الخاص وكذلك البلدان والمنظمات اﻹقليمية التي تضطلع بدور المراقب في المحادثات الطاجيكية،
    23. Under the circumstances and in the light of the fact that after five months the efforts of the Secretary-General and his Special Envoy had not succeeded in establishing conditions for a United Nations peace-keeping force, the Secretary-General outlined three broad options for the Security Council to consider. UN ٢٣ - في هذه الظروف، وفي ضوء عدم نجاح جهود اﻷمين العام ومبعوثه الخاص على مدار خمسة أشهر في تأمين الظروف اللازمة من أجل إيفاد قوة لحفظ السلم تابعة لﻷمم المتحدة، فقد عرض اﻷمين العام ثلاثة خيارات عامة على مجلس اﻷمن للنظر فيها.
    The Islamic State of Afghanistan has committed itself to supporting the peaceful initiative of the Secretary-General and his Special Envoy to Tajikistan, Ambassador Piriz-Ballon. UN لقد قطعت دولة أفغانستان الاسلامية على نفسها عهدا بتأييد المبادرة السلمية الصادرة عن اﻷمين العام ومبعوثه الخاص إلى طاجيكستان، السفير بيريز - بالون.
    1. Commends the efforts of the Secretary-General and his Special Envoy in pursuing regional responses to the problem of illicit arms supplies in the region and encourages the Secretary-General to continue his consultations in this regard; UN ١ - يشيد بالجهود التي يبذلها اﻷمين العام ومبعوثه الخاص سعيا للتصدي على الصعيد اﻹقليمي لمشكلة عمليات توريد اﻷسلحة بصورة غير مشروعة في المنطقة ويحثه على مواصلة مشاوراته في هذا الصدد؛
    1. Commends the efforts of the Secretary-General and his Special Envoy in pursuing regional responses to the problem of illicit arms supplies in the region and encourages the Secretary-General to continue his consultations in this regard; UN ١ - يشيد بالجهود التي يبذلها اﻷمين العام ومبعوثه الخاص سعيا للتصدي على الصعيد اﻹقليمي لمشكلة عمليات توريد اﻷسلحة بصورة غير مشروعة في المنطقة ويحثه على مواصلة مشاوراته في هذا الصدد؛
    " The Security Council welcomes the efforts of the international community, including those of the Secretary-General and his Special Envoy, the neighbouring countries and the League of Arab States, as well as those of Member States of the United Nations, aimed at helping the parties achieve and implement a durable cease-fire and to prevent violations of the cease-fire. UN " كما يرحب مجلس اﻷمن بجهود المجتمع الدولي، بما فيها جهود اﻷمين العام ومبعوثه الخاص وجهود البلدان المجاورة وجامعة الدول العربية، وكذلك جهود الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، من أجل مساعدة الطرفين على تحقيق وتنفيذ وقف دائم ﻹطلاق النار والحيلولة دون وقوع انتهاكات لوقف إطلاق النار.
    Commending the efforts of the Secretary-General and his Special Envoy as well as of the countries and regional organizations acting as observers at the inter-Tajik talks which contributed to reaching these agreements, 95-18017 (E) 160695 /... English UN وإذ يشيد بالجهود التي يبذلها اﻷمين العام وممثله الخاص وكذلك البلدان والمنظمات اﻹقليمية التي تضطلع بدور المراقب في المحادثات الطاجيكية المشتركة مما أسهم في التوصل إلى هذه الاتفاقات،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more