"of the secretary-general in that regard" - Translation from English to Arabic

    • الأمين العام في هذا الصدد
        
    • الأمين العام في هذا الشأن
        
    • الأمين العام في هذا الخصوص
        
    It appreciated the tireless efforts of the Secretary-General in that regard. UN وأعربت عن تقديرها للجهود الدؤوبة التي يبذلها الأمين العام في هذا الصدد.
    We stand ready to cooperate with other Member States in carrying forward the efforts of the Secretary-General in that regard. UN ونحن على استعداد للتعاون مع الدول الأعضاء الأخرى لمواصلة جهود الأمين العام في هذا الصدد.
    The Group of 77 and China fully endorsed the recommendation of the Secretary-General in that regard. UN ومجموعة الـ 77 والصين تؤيد كل التأييد ما أوصى به الأمين العام في هذا الصدد.
    The members of the Council acknowledge the need to keep the Iraqi file under regular and comprehensive review. They acknowledge also the specific role of the Secretary-General in that regard. UN ويسلم أعضاء المجلس بالحاجة إلى إبقاء الملف العراقي قيد الاستعراض المنتظم والشامل، كما يسلّمون بالدور المحدد الذي يمكن أن يضطلع به الأمين العام في هذا الشأن.
    It welcomed the decision by the Security Council to discuss the issue of justice and the rule of law and looked forward to the report and recommendations of the Secretary-General in that regard. UN ويرحب بالقرار الذي اتخذه مجلس الأمن لمناقشة مسألة العدالة وسيادة القانون ويتطلع إلى ما يصدر عن الأمين العام في هذا الخصوص من تقارير وتوصيات.
    The present section sets out the proposals of the Secretary-General in that regard. UN ويعرض هذا الفرع مقترحات الأمين العام في هذا الصدد.
    He also wished to stress the importance of the current discussions on sovereign debt restructuring and the efforts of the Secretary-General in that regard. UN وهو يشدد أيضا على أهمية النقاش الدائر اليوم فيما يتعلق بإعادة هيكلة الديون السيادية، وكذلك على الجهود التي يبذلها الأمين العام في هذا الصدد.
    It saw merit in taking measures to support a minimum period of assignment and was interested in knowing the views of the Secretary-General in that regard. UN واسترسل قائلا إن وفده يعتبر من المفيد اتخاذ تدابير لوضع حد أدنى لفترة الانتداب ويرغب في الاطلاع على رأي الأمين العام في هذا الصدد.
    That decision had necessitated the revised budget contained in document A/60/176 and CARICOM endorsed the proposals of the Secretary-General in that regard. UN واتخاذ هذا القرار اقتضى وضع الميزانية المنقحة التي وردت في الوثيقة A/60/176، والجماعة الكاريبية تؤيد مقترحات الأمين العام في هذا الصدد.
    4. Commends the continued efforts of the Secretary-General in that regard to seek further firm commitments of troops for the Mission, strongly urges all States in a position to do so seriously to consider contributing peacekeeping forces for Sierra Leone, and expresses its appreciation to those States that have already made such offers; UN 4 - يثني على الجهود المستمرة التي يبذلها الأمين العام في هذا الصدد للحصول على مزيد من الالتزامات الأكيدة بتوفير قوات للبعثة، ويحث بقوة جميع الدول القادرة جديا على المساهمة بقوات لحفظ السلام في سيراليون على النظر في ذلك، ويعرب عن تقديره للدول التي قدمت بالفعل عروضا في هذا الشأن؛
    The European Union noted the recommendations of the Secretary-General in that regard (A/61/300), particularly that meetings should be held within regular meeting hours to allow for uninterrupted construction work. UN وأشار إلى أن الاتحاد الأوروبي ينوه بتوصيات الأمين العام في هذا الصدد (A/61/300) ولا سيما التوصية بضرورة عقد الاجتماعات خلال ساعات الاجتماعات المعتادة لكفالة عدم تعطيل أعمال البناء.
    In its resolution 2008 (2011), the Security Council reaffirmed that arrangement, called on troop-contributing countries to support the efforts of the Secretary-General in that regard and reaffirmed the need for UNMIL and UNOCI to regularly coordinate their strategies and operations to contribute to subregional security. UN وفي القرار 2008(2011)، أكد مجلس الأمن ذلك الترتيب، ودعا البلدان المساهمة بقوات إلى دعم الجهود التي يبذلها الأمين العام في هذا الصدد وأكد من جديد ضرورة أن تنسق بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار استراتيجياتهما وعملياتهما بانتظام من أجل المساهمة في توفير الأمن في المنطقة دون الإقليمية.
    The promotion of a culture of prevention and the strengthening of the conflict preventive capacity of the United Nations was emphasized, including the role of the Secretary-General in that regard. UN وتم التأكيد على ضرورة تشجيع ثقافة قوامها منع نشوب الصراعات وتعزيز قدرة الأمم المتحدة على منع نشوبها، بما في ذلك الدور الذي يضطلع به الأمين العام في هذا الشأن.
    The legislative mandates established through the resolution have been reflected and incorporated in the present strategic plan, with emphasis on the instructions of the Secretary-General in that regard. Examples of how UNOPS will fulfil its responsibilities through its partnerships in the United Nations and beyond, and within its focus areas, include: UN وتعكس هذه الخطة الاستراتيجية الولايات التشريعية المنبثقة عن القرار وتتضمنها، مع إيلاء التركيز لتعليمات الأمين العام في هذا الخصوص.() ومن أمثلة السُبل التي سيتبعها المكتب للإيفاء بمسؤولياته من خلال شراكاته في الأمم المتحدة وخارجها، وضمن مجالات تركيزه، القيام بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more