"of the secretary-general or" - Translation from English to Arabic

    • الأمين العام أو
        
    • للأمين العام أو
        
    • اﻷمين العام ولا
        
    • الأمين العام إليها أو
        
    Other notes by the Secretariat and reports of the Secretary-General or Executive Director in accordance with mandates UN مذكّرات أخرى من الأمانة وتقارير أخرى من الأمين العام أو المدير التنفيذي، تبعاً للولايات المسنَدة
    Other notes by the Secretariat and reports of the Secretary-General or Executive Director in accordance with mandates UN مذكّرات أخرى من الأمانة وتقارير أخرى من الأمين العام أو المدير التنفيذي، تبعاً للولايات المسنَدة
    Other notes by the Secretariat and reports of the Secretary-General or Executive Director in accordance with mandates UN مذكّرات أخرى من الأمانة وتقارير أخرى من الأمين العام أو المدير التنفيذي، تبعاً للولايات المسنَدة
    All meetings of the leaders have taken place in the presence of either the Special Adviser of the Secretary-General, or the Special Representative of the Secretary-General, or both. UN وعُقدت جميع اجتماعات الزعيمين بحضور المستشار الخاص للأمين العام أو الممثل الخاص للأمين العام، أو كليهما.
    C. Travel, daily subsistence allowance (DSA) and terminal expenses of the Secretary-General or his representative UN السفر وبدل الإقامة اليومي ومصاريف محطات السفر للأمين العام أو ممثله
    Other notes by the Secretariat and reports of the Secretary-General or Executive Director in accordance with mandates UN مذكّرات أخرى من الأمانة وتقارير أخرى من الأمين العام أو المدير التنفيذي، تبعاً للولايات المسنَدة
    To suggest that those requests will delay the proposals of the Secretary-General or halt the reform exercise is false. UN والقول إن تلك الطلبات ستؤدي إلى تأخير اقتراحات الأمين العام أو وقف ممارسة الإصلاح قول غير صحيح.
    The privileges and immunities of members of the family of the Secretary-General or of an official shall cease when they cease to be members of his family. UN تنتهي الامتيازات والحصانات الممنوحة لأفراد أسرة الأمين العام أو أحد المسؤولين عندما لا يصبحون ضمن أفراد الأسرة.
    At present there is no dedicated capacity either to conduct mediation directly or to adequately support the efforts of the Secretary-General or his envoys. UN ولا تتوافر حاليا قدرة مكرسة سواء للاضطلاع بالوساطة مباشرة أو توفير الدعم الكافي لجهود الأمين العام أو مبعوثيه.
    Other notes by the Secretariat and reports of the Secretary-General or Executive Director in accordance with mandates UN مذكرات أخرى من الأمانة العامة وتقارير أخرى من الأمين العام أو المدير التنفيذي، وفقا للولايات المسندة
    Other notes by the Secretariat and reports of the Secretary-General or Executive Director in accordance with mandates UN مذكرات أخرى من الأمانة العامة وتقارير أخرى من الأمين العام أو المدير التنفيذي، تبعا للولايات المسندة
    In addition, the Main Committees should merely take note of the reports of the Secretary-General or of subsidiary bodies which did not require a decision by the General Assembly and should neither debate nor adopt resolutions on them unless specifically requested to do so. UN إضافة إلى ذلك، ينبغي أن تكتفي اللجان الرئيسية بالإحاطة علما بتقارير الأمين العام أو الهيئات الفرعية التي لا تحتاج إلى قرار تتخذه الجمعية العامة، وألا تجري مناقشة لها أو تتخذ قرارات بشأنها ما لم يكن قد طُلب إليها ذلك تحديدا.
    High-visibility openings of the functional commissions commonly include the participation of the Secretary-General or the Deputy Secretary-General, the President of the Economic and Social Council and other senior officials. UN وتشمل الجلسات الافتتاحية الرفيعة المستوى لأعمال اللجان الفنية عادة مشاركةَ الأمين العام أو نائب الأمين العام، ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيرهم من كبار المسؤولين.
    It was not for the Committee to micromanage the Secretariat or to prejudge the views of the Secretary-General or limit his authority. UN وليس من اختصاصات اللجنة الخامسة أن تدير الأمانة العامة إدارة تفصيلية أو أن تحكم مسبقاً على آراء الأمين العام أو أن تحد من سلطته.
    In addition, the Main Committees should merely take note of the reports of the Secretary-General or of subsidiary bodies which did not require a decision by the Assembly and should neither debate nor adopt resolutions on them unless specifically requested to do so. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي ألا تكتفي اللجان الرئيسية بالإحاطة علماً بتقارير الأمين العام أو تقارير الهيئات الفرعية التي لا تقتضي قراراً من الجمعية، كما ينبغي ألا تناقش أو تعتمد قرارات بشأنها ما لم يُطلب إليها تحديداً عمل ذلك.
    Meetings convened either by the Acting Special Representative of the Secretary-General or the Deputy Special Representative UN اجتماعا عُقدت بدعوة من الممثل الخاص بالنيابة للأمين العام أو من نائب الممثل الخاص
    In the country concerned, the United Nations will continue to be represented by the Special Representative of the Secretary-General or the Resident Coordinator. UN وفي البلد المعني، سيستمر الممثل الخاص للأمين العام أو المنسق المقيم في تمثيل الأمم المتحدة.
    Such programmes should, logically, be placed under the direct responsibility of the Special Representative of the Secretary-General or the Deputy Special Representative of the Secretary-General. UN إذ إن مثل هذه البرامج توضع منطقيا تحت المسؤولية المباشرة للممثل الخاص للأمين العام أو نائب الممثل الخاص للأمين العام.
    Such programmes should, logically, be placed under the direct responsibility of the Special Representative of the Secretary-General or the Deputy Special Representative of the Secretary-General. UN إذ أن مثل هذه البرامج، منطقيا، توضع تحت المسؤولية المباشرة للممثل الخاص للأمين العام أو نائب الممثل الخاص للأمين العام.
    Finally, in some cases, the head of mission is not appointed as designated official, but, instead, a deputy special representative of the Secretary-General or a country representative of an agency, fund or programme is named. UN وأخيرا، لا يعهد إلى رئيس البعثة، في بعض الحالات، بالعمل بوصفه المسؤول المكلف بالأمن، بل تعطى هذه الصفة لنائب للممثل الخاص للأمين العام أو لممثل قطري لوكالة أو صندوق أو برنامج.
    The Committee cautions, however, against a tendency to replicate functions of the Operation itself in the Office of the Special Representative of the Secretary-General or the Deputy Special Representatives of the Secretary-General. UN بيد أن اللجنة تحذر من الاتجاه إلى تكرار مهام العملية نفسها في مكتب الممثل الخاص للأمين العام أو مكتب نائبه.
    The task of the Organization was not to serve the interests of the Secretary-General or those of the Secretariat but rather those of the international community, and it was for Member States to decide how its resources should be administered. UN وليست مهمة المنظمة خدمة مصالح اﻷمين العام ولا خدمة مصالح اﻷمانة العامة، وإنما مهمتها هي خدمة المجتمع الدولي، وينبغي للدول اﻷعضاء أن تحدد كيف تُدار أموالها.
    The Investments Committee advises on long-term policy, asset allocation and strategy, diversification by type of investments, currencies and economic sectors and any other matters which in the view of the Committee should be brought to the attention of the Secretary-General or on which the latter may deem the advice of the Committee to be desirable. UN وتسدي لجنة الاستثمارات المشورة بشأن السياسات الطويلة الأجل، وتوزيع واستراتيجية الأصول، والتنويع حسب نوع الاستثمارات والعملات والقطاع الاقتصادي، وأي مسائل أخرى، ترى أنه ينبغي توجيه انتباه الأمين العام إليها أو قد يرى الأمين العام أن مشورة اللجنة بشأنه تُعَدُّ أمرا مستصوبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more