"of the secretary-general regarding the" - Translation from English to Arabic

    • الأمين العام المتعلق
        
    • اﻷمين العام بشأن
        
    • اﻷمين العام فيما يتعلق
        
    • الأمين العام المتعلقة
        
    • الأمين العام في ما يتعلق
        
    • للأمين العام فيما يتعلق
        
    Peru is therefore amenable to the proposal of the Secretary-General regarding the establishment of a forum on international migration within a United Nations framework. UN وبيرو توافق على اقتراح الأمين العام المتعلق بإنشاء منتدى للهجرة الدولية في إطار الأمم المتحدة.
    My delegation welcomes the proposal of the Secretary-General regarding the creation by Member States of a group of governmental experts to reassess the relationship between disarmament and development in the present international context. UN ويرحب وفد بلادي بمقترح الأمين العام المتعلق بقيام الدول الأعضاء بإنشاء فريق خبراء حكوميين لإعادة تقييم الصلة بين نزع السلاح والتنمية في السياق الدولي الحالي.
    The Special Rapporteur entirely shared the opinion of the Secretary-General regarding the need to convene a regional conference on the peace, security and development of the region. UN وقال إنه يؤيد بدون أي تحفظ رأي اﻷمين العام بشأن ضرورة عقد مؤتمر إقليمي يعنى بالسلام واﻷمن والتنمية في تلك المنطقة.
    Having considered the recommendation of the Secretary-General regarding the extension of the mandate of the Mission, contained in his report on the Mission, UN وقد نظرت في توصية اﻷمين العام بشأن تمديد ولاية البعثة، الواردة في تقريره عن البعثة،
    Taking note of the concerns expressed in the report of the Secretary-General regarding the security situation in East Timor, UN وإذ يحيط علما بمشاعر القلق التي أعرب عنها في تقرير اﻷمين العام فيما يتعلق بالحالة اﻷمنية في تيمور الشرقية،
    The Chinese delegation agrees in principle to the recommendations of the Secretary-General regarding the dates, format and other organizational matters. UN ويؤيد الوفد الصيني من حيث المبدأ توصيات الأمين العام المتعلقة بالمواعيد والشكل وأمور تنظيمية أخرى.
    We welcome the expanded proposals of the Secretary-General regarding the establishment of a peacebuilding commission and a peacebuilding support office to assist countries emerging from conflict. UN ونرحب بالمقترحات الموسعة التي قدمها الأمين العام في ما يتعلق بإنشاء لجنة لبناء السلام ومكتب دعم بناء السلام لمساعدة البلدان الخارجة من الصراعات.
    At the informal consultations of the whole held on 3 September 1999, the members of the Council received further clarifications by the Deputy Executive Chairman of the Special Commission, by a chemical expert of the Commission, and by the Special Envoy of the Secretary-General regarding the VX reference standards in the Commission's laboratory in Baghdad. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 3 أيلول/سبتمبر 1999، استمع أعضاء المجلس إلى مزيد من الإيضاحات من نائب الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة ومن خبير كيميائي تابع للجنة ومن المبعوث الخاص للأمين العام فيما يتعلق بالمعايير المرجعية للعامل VX في مختبر اللجنة في بغداد.
    " Taking note of the report of the Secretary-General, regarding the views of Member States on the objectives, agenda and timing of the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament, UN " وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام المتعلق بآراء الدول الأعضاء بشأن أهداف دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح وجدول أعمالها وتوقيتها،
    On 18 January 2005, the Council unanimously adopted resolution 1581 (2005) in response to the request of the Secretary-General regarding the extension of the terms of office of some of the ad litem judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN وفي 18 كانون الثاني/يناير، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 1581 (2005) استجابة لطلب الأمين العام المتعلق بتمديد فترة خدمة بعض القضاة المخصصين للمحكمة الدولية ليوغسلافيا السابقة.
    In the same resolution, the Assembly decided that the resources for the Office of the President of the General Assembly should be presented on an object-of-expenditure basis, starting with the biennium 1998-1999, and approved the proposal of the Secretary-General regarding the level of resources for that biennium. UN وفي ذلك القرار نفسه، قررت الجمعية أيضا أن تُعرض الموارد الخاصة بمكتب رئيس الجمعية العامة على أساس أوجه الإنفاق، اعتبارا من فترة السنتين 1998-1999، ووافقت على اقتراح الأمين العام المتعلق بمستوى الموارد لفترة السنتين تلك.
    Taking note also of the report of the Secretary-General regarding the views of Member States on the objectives, agenda and timing of the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament, UN وإذ تحيط علما أيضا بتقرير الأمين العام() المتعلق بآراء الدول الأعضاء بشأن أهداف دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنـزع السلاح، وجدول أعمالها وتوقيتها،
    In the same resolution, the Assembly also decided that the resources for the Office of the President of the General Assembly should be presented on an object-of-expenditure-basis, starting with the biennium 1998-1999, and approved the proposal of the Secretary-General regarding the level of resources for the biennium 1998-1999. UN وفي ذلك القرار نفسه، قررت الجمعية أيضا أن تُعرض الموارد الخاصة بمكتب رئيس الجمعية العامة على أساس أوجه الإنفاق، اعتبارا من فترة السنتين 1998-1999، ووافقت على اقتراح الأمين العام المتعلق بمستوى الموارد لفترة السنتين 1998-1999.
    Having considered the recommendation of the Secretary-General regarding the extension of the mandate of the Mission, contained in his report on the Mission, UN وقد نظرت في توصية اﻷمين العام بشأن تمديد ولاية البعثة، الواردة في تقريره عن البعثة،
    " The Security Council takes note with appreciation of the decision of the Secretary-General regarding the resident Deputy to his Special Envoy. UN " ويحيط مجلس اﻷمن علما مع التقدير بقرار اﻷمين العام بشأن النائب المقيم لمبعوثه الخاص.
    “The Council takes note with appreciation of the decision of the Secretary-General regarding the resident deputy to his Special Envoy. UN " ويحيط المجلس علما مع التقدير بقرار اﻷمين العام بشأن النائب المقيم لمبعوثه الخاص.
    Taking note of the concerns expressed in the report of the Secretary-General regarding the security situation in East Timor, UN وإذ يحيط علما بمشاعر القلق التي أعرب عنها في تقرير اﻷمين العام فيما يتعلق بالحالة اﻷمنية في تيمور الشرقية،
    Taking note of the concerns expressed in the report of the Secretary-General regarding the security situation in East Timor, UN وإذ يحيط علما بمشاعر القلق التي أعرب عنها في تقرير اﻷمين العام فيما يتعلق بالحالة اﻷمنية في تيمور الشرقية،
    It is in this spirit that my delegation subscribes to the proposals of the Secretary-General regarding the need to pursue the strengthening of the concept of post-conflict peace-building to ensure the recovery of societies and States destroyed by wars. UN وبهذه الروح يؤيد وفدي مقترحات اﻷمين العام فيما يتعلق بضرورة مواصلة تعزيز مفهوم بناء السلام بعد انتهاء الصراع لضمان انتعاش المجتمعات والدول التي دمرتها الحروب.
    Ukraine strongly supported the initiative of the Secretary-General regarding the establishment of the Human Rights Council and, if elected, will make every effort to ensure that the Council is able to fulfil its mandate responsibly and effectively through dialogue and cooperation. UN وأيدت أوكرانيا بقوة مبادرة الأمين العام المتعلقة بإنشاء مجلس لحقوق الإنسان، وستبذل قصارى جهودهـا، إن انتخبت، لتمكين المجلس من النهوض بولايته بمسؤولية وفعالية مـن خـلال الحوار والتعاون.
    6. Following the adoption of that resolution, the Secretariat was requested to indicate whether or not the General Assembly had endorsed the recommendations of the Secretary-General regarding the payment of honorariums. UN 6 - وعقب اتخاذ ذلك القرار، طُلب إلى الأمانة العامة أن تذكر إن كانت الجمعية العامة أيدت توصيات الأمين العام المتعلقة بدفع الأتعاب أم لا.
    153. The Special Committee expresses its appreciation for the clarification in the report of the Secretary-General regarding the manner in which Member States that contribute troops to peacekeeping operations can achieve early reimbursement. UN 153 - وتعرب اللجنة الخاصة عن تقديرها للإيضاح الوارد في تقرير الأمين العام في ما يتعلق بالطريقة التي بها تستطيع الدول الأعضاء التي تساهم بقوات في عمليات حفظ السلام تحقيق سداد التكاليف إليها في وقت مبكر.
    4. Calls on the parties to cooperate fully and expeditiously with UNMEE in the further implementation of its mandate, to abide scrupulously by the letter and spirit of their agreements and to engage closely with the Special Representative of the Secretary-General regarding the implementation of the decision by the Boundary Commission, including expeditiously engaging with UNMEE on their plans for the demining necessary for demarcation; UN 4 - يدعو الطرفين إلى التعاون التام والفوري مع البعثة في تنفيذ ولايتها، والتقيد الصارم بنص وروح اتفاقيهما، والتعاون الوثيق مع الممثل الخاص للأمين العام فيما يتعلق بتنفيذ قرار لجنة الحدود، بما في ذلك التعاون الفوري مع البعثة فيما يتعلق بخطط كل منهما لإزالة الألغام، التي يتعين القيام بها لتنفيذ عملية الترسيم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more