"of the secretary-general to submit" - Translation from English to Arabic

    • الأمين العام تقديم
        
    • للأمين العام أن يقدم في
        
    • الأمين العام من تقديم
        
    In this context, they welcomed the intention of the Secretary-General to submit recommendations to the Council. UN وفي هذا الصدد، رحب الأعضاء باعتزام الأمين العام تقديم توصيات إلى المجلس.
    My delegation highly appreciates the intention of the Secretary-General to submit a comprehensive progress report every five years, starting from 2005. UN ويقدر وفدي عاليا عزم الأمين العام تقديم تقرير مرحلي شامل كل خمس سنوات، بدءا من عام 2005.
    It was within the purview of the Secretary-General to submit an annual report on the performance of the Organization, and he should be encouraged to do so. UN ويعتزم الأمين العام تقديم تقرير سنوي عن أداء المنظمة ويتعين تشجيعه على القيام بذلك.
    Noting the intention of the Secretary-General to submit the name of his nominee for the position of Prosecutor of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia, UN وإذ يلاحظ اعتزام الأمين العام تقديم اسم مرشحه لتولي منصب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة،
    At the 4065th meeting of the Security Council, on 12 November, the President of the Council made a statement on behalf of the council, in which the Council, inter alia, strongly supported the intention of the Special Representative of the Secretary-General to submit as soon as possible further proposals to both sides on the distribution of constitutional competencies between Tbilisi and Sukhumi (see S/PRST/1999/30). UN وفي الجلسة 4065 لمجلس الأمن المعقودة في 12 تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى رئيس المجلس ببيان باسم المجلس أعرب فيه، في جملة أمور، عن تأييده الشديد لاعتزام الممثل الخاص للأمين العام أن يقدم في أقرب وقت ممكن مقترحات إضافية إلى الجانبين بشأن توزيع الاختصاصات الدستورية بين تبيليسي وسوخومي. (انظر S/PRST/1999/30).
    1. Approves the recommendation of the Secretary-General, in paragraph 68 of his report, that the drawdown of UNAMSIL should proceed according to the " modified status quo " option towards withdrawal by December 2004, and welcomes the intention of the Secretary-General to submit additional recommendations to the Council in early 2004 concerning a residual presence of the United Nations; UN 1 - يوافق على توصية الأمين العام، الواردة في الفقرة 68 من تقريره، بشأن ضرورة أن يجري الإنهاء التدريجي لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون وفقا لخيار " تعديل الحالة الراهنة " وصولا إلى الانسحاب بحلول كانون الأول/ديسمبر 2004، ويرحّب بما يعتزمه الأمين العام من تقديم توصيات إضافية إلى المجلس في مطلع عام 2004 بشأن إبقاء وجود للأمم المتحدة في البلد؛
    Noting the intention of the Secretary-General to submit the name of his nominee for the position of Prosecutor of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia, UN وإذ يلاحظ اعتزام الأمين العام تقديم اسم مرشحه لتولي منصب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة،
    The Assembly also took note of the intention of the Secretary-General to submit future reports to the Assembly at its fifty-fifth and fifty-sixth sessions on the implementation of the recommendations in the report of the Panel on United Nations Peace Operations. UN كما أحاطت الجمعية العامة علما باعتزام الأمين العام تقديم تقارير في المستقبل إلى الجمعية العامة في دورتيها الخامسة والخمسين والسادسة والخمسين عن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الفريق.
    8. Notes also the intention of the Secretary-General to submit integrated disarmament, demobilization and reintegration standards to the General Assembly at its sixtieth session; UN 8 - تشير أيضا إلى اعتزام الأمين العام تقديم معايير متكاملة لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج إلى الجمعية العامة في دورتها الستين؛
    8. Notes also the intention of the Secretary-General to submit integrated disarmament, demobilization and reintegration standards to the General Assembly at its sixtieth session; UN 8 - تحيط علما أيضا باعتزام الأمين العام تقديم معايير متكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج إلى الجمعية العامة في دورتها الستين؛
    Accordingly, it would be the intention of the Secretary-General to submit a report on the utilization of the funds during the second part of the resumed sixtieth session of the General Assembly in 2006. UN ووفقا لما سبق، يعتزم الأمين العام تقديم تقرير عن استخدام الأموال في الجزء الثاني من الدورة الستين المستأنفة للجمعية العامة في عام 2006. الجدول 3
    Accordingly, it would be the intention of the Secretary-General to submit a report on the utilization of the funds during the second part of the resumed sixtieth session of the General Assembly, in 2006. UN ووفقا لما سبق، يعتزم الأمين العام تقديم تقرير عن استخدام الأموال في الجزء الثاني من الدورة الستين المستأنفة للجمعية العامة في عام 2006.
    9. Notes the intention of the Secretary-General to submit revised resource requirements for the support account prior to the opening of the fifty-sixth session of the General Assembly; UN 9 - تلاحظ عزم الأمين العام تقديم الاحتياجات المنقحة من الموارد لحساب الدعم قبل افتتاح الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة؛
    In its resolution 63/286, the General Assembly welcomed the intention of the Secretary-General to submit proposals on a global support strategy for peacekeeping operations. UN ورحبت الجمعية العامة في قرارها 63/286، باعتزام الأمين العام تقديم مقترحات بشأن استراتيجية عالمية لدعم عمليات حفظ السلام.
    (bb) Note the intention of the Secretary-General to submit a single, comprehensive annual report to the General Assembly that would contain both financial and programme information, as discussed in A/60/846/Add.4, section II; UN (ب ب) الإحاطة علما بنية الأمين العام تقديم تقرير سنوي شامل واحد إلى الجمعية العامة يتضمن على السواء المعلومات المالية والبرنامجية التي جرت مناقشتها في الوثيقة A/60/846/Add.4، الفرع الثاني؛
    The members noted the recommendations of 5 January on Somalia of the Peace and Security Council and the intention of the Secretary-General to submit a report, and underlined their intention to keep the situation under review. UN وأشار الأعضاء إلى التوصيات التي أصدرها مجلس السلام والأمن بشأن الصومال في 5 كانون الثاني/يناير، وإلى اعتزام الأمين العام تقديم تقرير، وأكدوا عزمهم على إبقاء الحالة قيد الاستعراض.
    The Advisory Committee was informed that it was the intention of the Secretary-General to submit a detailed budget for UNMEER by the third week of November 2014. UN وقد أحيطت اللجنة الاستشارية علما باعتزام الأمين العام تقديم وثيقة ميزانية مفصّلة لبعثة الأمم المتحدة للتصدي العاجل لفيروس إيبولا بحلول الأسبوع الثالث من تشرين الثاني/نوفمبر 2014.
    They noted the recommendations on Somalia of 5 January 2012 by the Peace and Security Council of the African Union and the intention of the Secretary-General to submit a report. UN وأشاروا إلى التوصيات الصادرة عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بشأن الصومال في 5 كانون الثاني/يناير 2012، واعتزام الأمين العام تقديم تقرير.
    Noting that by its resolution 1503 (2003) the Council welcomed the intention of the Secretary-General to submit to the Council the name of Mrs. Carla Del Ponte as nominee for Prosecutor for the International Tribunal for the Former Yugoslavia, UN وإذ ينوه إلى أن المجلس قد رحب في قراره 1503 (2003) باعتزام الأمين العام تقديم اسم السيدة كارلا دل بونتي للمجلس كمرشحة لمنصب المدعي العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة،
    Noting that by its resolution 1503 (2003) the Council welcomed the intention of the Secretary-General to submit to the Council the name of Mrs. Carla Del Ponte as nominee for Prosecutor for the International Tribunal for the Former Yugoslavia, UN وإذ ينوه إلى أن المجلس قد رحب في قراره 1503 (2003) باعتزام الأمين العام تقديم اسم السيدة كارلا دل بونتي للمجلس كمرشحة لمنصب المدعي العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة،
    At the 4065th meeting of the Security Council, on 12 November, the President of the Council made a statement on behalf of the council, in which the Council, inter alia, strongly supported the intention of the Special Representative of the Secretary-General to submit as soon as possible further proposals to both sides on the distribution of constitutional competencies between Tbilisi and Sukhumi (see S/PRST/1999/30). UN وفي الجلسة 4065 لمجلس الأمن التي عقدت في 12 تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى رئيس المجلس ببيان باسم المجلس الذي أعرب فيه، في جملة أمور، عن تأييده الشديد لاعتزام الممثل الخاص للأمين العام أن يقدم في أقرب وقت ممكن مقترحات إضافية إلى الجانبين بشأن توزيع الاختصاصات الدستورية بين تبيليسي وسوخومي. (انظر S/PRST/1999/30).
    1. Approves the recommendation of the Secretary-General, in paragraph 68 of his report, that the drawdown of UNAMSIL should proceed according to the " modified status quo " option towards withdrawal by December 2004, and welcomes the intention of the Secretary-General to submit additional recommendations to the Council in early 2004 concerning a residual presence of the United Nations; UN 1 - يوافق على توصية الأمين العام، الواردة في الفقرة 68 من تقريره، بشأن ضرورة أن يجري الإنهاء التدريجي لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون وفقا لخيار " تعديل الحالة الراهنة " وصولا إلى الانسحاب بحلول كانون الأول/ديسمبر 2004، ويرحّب بما يعتزمه الأمين العام من تقديم توصيات إضافية إلى المجلس في مطلع عام 2004 بشأن إبقاء وجود للأمم المتحدة في البلد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more