"of the sectors" - Translation from English to Arabic

    • من القطاعات
        
    • القطاعات التي
        
    • للقطاعات
        
    • من هذه القطاعات
        
    • القطاعات الواردة
        
    • لهذه القطاعات
        
    • عن القطاعات
        
    • طبيعة القطاعات
        
    Contracted engineering plant operations services will be engaged to work in each of the sectors to include route repairs. UN وسيتم الاستعانة في كل قطاع من القطاعات بخدمات تعاقدية في مجال العمليات الهندسية تشمل أعمال إصلاح الطرق.
    Energy is one of the sectors closely linked to climate change and the efforts to achieve the Millennium Development Goals. UN والطاقة واحد من القطاعات المرتبطة بصورة وثيقة بتغير المناخ وبالجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    There could also be a dramatic impact on security and on tourism, which is one of the sectors on which our country's economic growth is based. UN وربما كانت هناك أيضاً آثار شديدة على الأمن وعلى السياحة، أحد القطاعات التي يقوم عليها النمو الاقتصادي في بلدنا.
    This will require reform of the international financial and monetary system and the determination of the pace and selection of the sectors to be involved in the liberalization of international trade. UN وهذا يتطلب إصلاح النظام المالي والنقدي الدولي وتعيين سرعة وانتقاء القطاعات التي تشترك في تحرير التجارة الدولية.
    The geographical location of the sectors would be as follows: UN وستكون المواقع الجغرافية للقطاعات كما يلي:
    The Committee shall be composed of representatives of each of the sectors which participated in the Oslo process, together with representatives of the Maya people. UN وتساعد رئيس الجمعية لجنة تنظيمية تتألف من ممثلين للقطاعات التي اشتركت في عملية أوسلو الى جانب ممثلين لشعب المايا.
    This was mainly because of the high level of gender segregation in many of the sectors. UN ويرجع هذا إلى حد كبير إلى ارتفاع مستوى التفرقة بين الجنسين في كثير من هذه القطاعات.
    The project is an initiative of the sectors themselves and was launched in 2000. UN والمشروع هو مبادرة من القطاعات نفسها وقد أُطلق في عام 2000.
    Each group presented final lists of distinct measures and associated information for each of the sectors. UN وقدم كل فريق القوائم النهائية بالتدابير المميزة والمعلومات ذات الصلة بكل قطاع من القطاعات.
    Each group presented final lists of distinct measures and associated information for each of the sectors. UN وقدم كل فريق القوائم النهائية بالتدابير المميزة والمعلومات ذات الصلة بكل قطاع من القطاعات.
    Four helicopters are deployed to each of the sectors on a daily basis to be utilized by the Sector Commanders. UN ويجري وزع أربع طائرات هليكوبتر في كل قطاع من القطاعات بصورة يومية كي يستخدمها قادة القطاعات.
    Indeed, it is one of the sectors that contributes to greenhouse effects and a sector that experiences climate change effects. UN وهي بالفعل أحد القطاعات التي تسهم في ظاهرة الاحتباس الحراري، وتعد قطاعا يتأثر بتغير المناخ.
    Other organizations are undertaking similar planning with a view to integrating the Strategic Approach into their work programmes for the benefit of the sectors they serve. UN وتقوم منظمات أخرى بتخطيط مماثل بغية إدماج النهج الاستراتيجي في برامج العمل لديها لمنفعة القطاعات التي تخدمها.
    Summary of the effects of the embargo on some of the sectors suffering the greatest social impact UN موجز بآثار الحصار في بعض القطاعات التي تعاني من أشد الآثار الاجتماعية
    Such restrictions tend to be justified on the basis of the strategic importance of the sectors involved for the host economy or, sometimes, with reference to particular industries or geographical locations, on national security grounds. UN وغالبا ما تبرر هذه القيود على أساس ما للقطاعات المعنية من أهمية استراتيجية للاقتصاد المضيف، أو تبرر أحيانا، فيما يتعلق بصناعات أو مواقع جغرافية معينة، بالاستناد الى دواعي اﻷمن الوطني.
    A further breakdown of the sectors shows greater distinctions between women's and men's employment. UN 13-13 وثمة توزيع آخر للقطاعات يبين فوارق أكبر بين توظيف المرأة والرجل.
    She asked what measures the Government had decided to take to address the pay gap and whether there would be a review of the sectors where women predominated or a reformulation of the wage structures in those sectors. UN وسألت عن التدابير التي قررت الحكومة اتخاذها لمعالجة الثغرة القائمة في الأجور وما إذا كان سيجرى استعراض للقطاعات التي تسود فيها المرأة أو إعادة صياغة لهياكل الأجور في تلك القطاعات.
    Two seminars have already been held on early drafts of these documents, and four separate monographs are being prepared on each of the sectors. UN وعقدت فعلا حلقتان دراسيتان لدى البدء في صياغة هذه الوثائق، ويجري إعداد أربع ورقات منفصلة بشأن كل واحد من هذه القطاعات.
    The recommendations made in each of the sectors take into account the need for international cooperation in support of national efforts, within the context of the principles of the United Nations Conference on Environment and Development, including, inter alia, the principle of common but differentiated responsibilities. UN وتراعى التوصيات التي وضعت في كل من هذه القطاعات الحاجة الى التعاون الدولي لمؤازرة الجهود الوطنية، وذلك في سياق مبادئ مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، بما يشمل، ضمن أمور أخرى، مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة.
    The recommendations made in each of the sectors take into account the need for international cooperation in support of national efforts, within the context of the principles of UNCED, including, inter alia, the principle of common but differentiated responsibilities. UN وتراعى التوصيات التي وضعت في كل من هذه القطاعات الحاجة الى التعاون الدولي لمؤازرة الجهود الوطنية، وذلك في سياق مبادئ مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، بما يشمل ـ ضمن أمور أخرى ـ مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة.
    Queries were raised on how the United Nations provided advisory services to Governments and why specific mention was made to some of the sectors in Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation and not others. UN وأثيرت أسئلة حول الكيفية التي تقدم بها الأمم المتحدة الخدمات الاستشارية إلى الحكومات ولماذا ورد ذكر خاص لبعض القطاعات الواردة في جدول أعمال القرن 21 وفي خطة جوهانسبرغ للتنفيذ دون غيرها.
    The end result of this phase would include a quantification of the views and information on the current performance of the sectors. UN وستشمل النتيجة النهائية لهذه المرحلة وضع تقييم كمي لﻵراء والمعلومات بشأن اﻷداء الحالي لهذه القطاعات.
    Please provide details of the sectors where women predominately work and also indicate how occupational segregation, pay inequalities, sexual harassment in the workplace and issues of occupational health and safety of women in both the public and private sectors are being addressed. UN ويرجى تقديم تفاصيل عن القطاعات التي تعمل بها المرأة في الغالب، ويرجى أيضا بيان كيفية معالجة مشاكل العزل المهني وتفاوتات الأجور والتحرش الجنسي في مكان العمل، ومسائل الصحة المهنية والسلامة المهنية للمرأة في القطاعين العام والخاص.
    In part because of the sectors they represent, the collective initiatives we examined place a greater emphasis on freedom of movement and minority rights to culture, religious practice and language. UN وتهتم المبادرات الجماعية التي جرت معاينتها بدرجة أكبر بحرية التنقل وحقوق الأقليات في الثقافة والممارسة الدينية واللغة، وذلك بسبب طبيعة القطاعات التي تمثلها إلى حد ما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more