"of the security and humanitarian situation" - Translation from English to Arabic

    • الحالة الأمنية والإنسانية
        
    • للحالة الأمنية والإنسانية
        
    • الأوضاع الأمنية والإنسانية
        
    Noting that only 18 months remained in the transitional period, the mission emphasized the need to avoid a political vacuum that would lead to a further deterioration of the security and humanitarian situation. UN وإذ لاحظت البعثة أنه لم يبق سوى 18 شهرا في الفترة الانتقالية، فقد شددت على الحاجة إلى تجنب حدوث فراغ سياسي يؤدي إلى مزيد من التدهور في الحالة الأمنية والإنسانية.
    Cognisant of the gravity of the security and humanitarian situation in eastern Democratic Republic of the Congo that constitutes a serious threat to peace, security, stability and development in the entire Great Lakes Region; UN ووعيا منا بخطورة الحالة الأمنية والإنسانية في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي تشكل تهديدا جسيما للسلام والأمن والاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى بأسرها؛
    Cognizant of the gravity of the security and humanitarian situation in eastern Democratic Republic of the Congo, and the fact that it constitutes a serious threat to peace, security, stability and development in the entire Great Lakes region, UN وإذ ندرك خطورة الحالة الأمنية والإنسانية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية وما تمثله من تهديد شديد للسلام والأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى بكاملها،
    Those needs have been amplified by the dramatic worsening of the security and humanitarian situation in the Palestinian territories. UN وقد اشتدت تلك الاحتياجات جراء التفاقم المأساوي للحالة الأمنية والإنسانية في الأراضي الفلسطينية.
    Viet Nam is deeply concerned at the alarming deterioration of the security and humanitarian situation in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. UN تشعر فييت نام بالقلق العميق حيال التدهور المزعج للحالة الأمنية والإنسانية في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Cognizant of the gravity of the security and humanitarian situation in eastern Democratic Republic of the Congo that constitutes a serious threat to peace, security, stability and development in the entire Great Lakes region, UN ووعيا منا بجسامة الحالة الأمنية والإنسانية في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي تشكل تهديدا خطيرا للسلام والأمن والاستقرار والتنمية في مجمل منطقة البحيرات الكبرى؛
    Focusing on the Israeli-Palestinian conflict, he drew attention to the continuing deterioration of the security and humanitarian situation in Gaza as well as the internal strife within the Palestinian Authority. UN وركز المنسق الخاص على الصراع الإسرائيلي الفلسطيني، فنبه إلى التدهور المستمر في الحالة الأمنية والإنسانية في غزة، بالإضافة إلى الاضطراب الداخلي في السلطة الفلسطينية.
    78. The year was marked by a steady deterioration of the security and humanitarian situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN 78 - اتسمت هذه السنة بتدهور مستمر في الحالة الأمنية والإنسانية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    The European Union expresses its deep concern about the constant deterioration of the security and humanitarian situation in Darfur and condemns the continuing violations of the ceasefire, in particular, the violence directed at the civilian population and providers of humanitarian assistance. UN ويساور الاتحاد الأوروبي قلق بالغ إزاء استمرار تدهور الحالة الأمنية والإنسانية في دارفور، ويستنكر الانتهاكات المتواصلة لوقف إطلاق النار، لا سيما أعمال العنف التي تستهدف السكان المدنيين والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية.
    Reiterating its grave concern about the continuing deterioration of the security and humanitarian situation in the north of Mali and the increasing entrenchment of terrorist elements, including AlQaida in the Islamic Maghreb, affiliated groups and other extremist groups, and its consequences for the countries of the Sahel and beyond, UN وإذ يكرر الإعراب عن قلقه الشديد إزاء استمرار تدهور الحالة الأمنية والإنسانية في شمال مالي وتزايد تخندق العناصر الإرهابية، بما في ذلك تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي والجماعات المرتبطة به وغيرها من الجماعات المتطرفة الأخرى، وعواقب ذلك على بلدان منطقة الساحل وخارجها،
    Cognizant also of the serious deterioration of the security and humanitarian situation in eastern Democratic Republic of the Congo due to the armed activities of the so-called 23 March Movement, UN وإذ ندرك أيضا التدهور الشديد في الحالة الأمنية والإنسانية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية بسبب الأنشطة المسلحة للحركة المسماة 23 آذار/مارس،
    Reiterating its grave concern about the continuing deterioration of the security and humanitarian situation in the north of Mali, the increasing entrenchment of terrorist elements including Al-Qaida in the Islamic Maghreb (AQIM), affiliated groups and other extremist groups, and its consequences for the countries of the Sahel and beyond, UN وإذ يكرر الإعراب عن بالغ قلقه إزاء استمرار تدهور الحالة الأمنية والإنسانية في شمال مالي وتزايد تخندق العناصر الإرهابية، بما في ذلك تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي والجماعات المرتبطة به وغيرها من الجماعات المتطرفة الأخرى، وعواقب ذلك في بلدان منطقة الساحل وخارجها،
    Reiterating its grave concern about the continuing deterioration of the security and humanitarian situation in the north of Mali, the increasing entrenchment of terrorist elements including Al-Qaida in the Islamic Maghreb (AQIM), affiliated groups and other extremist groups, and its consequences for the countries of the Sahel and beyond, UN وإذ يكرر الإعراب عن بالغ قلقه إزاء استمرار تدهور الحالة الأمنية والإنسانية في شمال مالي وتزايد تخندق العناصر الإرهابية، بما في ذلك تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي والجماعات المرتبطة به وغيرها من الجماعات المتطرفة الأخرى، وعواقب ذلك في بلدان منطقة الساحل وخارجها،
    During the closed consultations that followed that meeting, Council members expressed grave concern about the rapid deterioration of the security and humanitarian situation in the Central African Republic, and stressed the need for a swift response from the Council and the international community. UN وخلال المشاورات المغلقة التي أعقبت هذه الجلسة، أعرب أعضاء المجلس عن بالغ القلق لتدهور الحالة الأمنية والإنسانية السريع في جمهورية أفريقيا الوسطى، وأكدوا ضرورة اتخاذ المجلس والمجتمع الدولي موقفا إزاء ذلك بشكل سريع.
    During the closed consultations, Council members expressed grave concern at the rapid deterioration of the security and humanitarian situation in the Central African Republic, and stressed the need for a swift response from the Council as well as from the international community. UN وخلال المشاورات المغلقة، أعرب أعضاء المجلس عن بالغ القلق للتدهور السريع الذي تشهده الحالة الأمنية والإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى، وأكدوا ضرورة اتخاذ المجلس والمجتمع الدولي موقفا إزاء ذلك بشكل سريع.
    Following consultations on the situation in the Sudan held on 21 December, the members of the Council authorized the President to make a statement to the press, by which the Council expressed its deep concern at the degradation of the security and humanitarian situation in Darfur and at the repeated violations of the ceasefire. UN وعقب إجراء مشاورات بشأن الحالة في السودان، في 21 كانون الأول/ديسمبر، أذن أعضاءُ المجلس للرئيس بالإدلاء ببيان للصحافة، أعرب فيه المجلس عن بالغ قلقه لتدهور الحالة الأمنية والإنسانية في دارفور وللانتهاكات المتكررة لاتفاق وقف إطلاق النار.
    On 14 May, in consultations of the whole, the Council was briefed by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations on the situation in Darfur and the deployment of UNAMID, during which he expressed serious concern about the deterioration of the security and humanitarian situation and the ongoing stalemate in the political process in Darfur. UN وفي 14 أيار/مايو، استمع المجلس أثناء مشاوراته التي أجراها بكامل هيئته إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن الحالة في دارفور ونشر العملية المختلطة، أعرب فيها عن بالغ القلق إزاء تدهور الحالة الأمنية والإنسانية واستمرار تعثر العملية السياسية في دارفور.
    It provides an assessment of the security and humanitarian situation in Côte d'Ivoire, as well as the steps taken by the Government of National Reconciliation towards implementing the Marcoussis Agreement. UN فهو يقدم تقييما للحالة الأمنية والإنسانية في كوت ديفوار وللخطوات التي اتخذتها حكومة المصالحة الوطنية لتنفيذ اتفاق ماركوسي.
    (g) Regular United Nations monitoring of the security and humanitarian situation in the Kodori valley; UN (ز) رصد الأمم المتحدة بانتظام للحالة الأمنية والإنسانية في وادي كودوري؛
    On 21 March, the Council considered the situation in Sierra Leone on the basis of the seventeenth report of the Secretary-General on the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL) dealing with the timetable for troop withdrawal and the evaluation of the security and humanitarian situation and other aspects (S/2003/321 and Corr.1). UN في 21 آذار/مارس، نظر المجلس في الحالة في سيراليون على أساس التقرير السابع عشر للأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، الذي تضمن الجدول الزمني لانسحاب القوات وتقييما للحالة الأمنية والإنسانية ولجوانب أخرى (S/2003/321 و Corr.1).
    Neither increased international attention to the crisis nor the Government's military strategy has prevented the further deterioration of the security and humanitarian situation in northern Uganda. UN ولم تحُل زيادة الاهتمام الدولي بالأزمة ولا الاستراتيجية العسكرية التي تتبعها الحكومة دون استمرار تدهور الأوضاع الأمنية والإنسانية في شمال أوغندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more