"of the security council and the secretary-general" - Translation from English to Arabic

    • مجلس الأمن والأمين العام
        
    • في مجلس اﻷمن واﻷمين العام
        
    The parties should facilitate the work of the Security Council and the Secretary-General by refraining from making proposals that might hinder smooth progress to a solution. UN وينبغي للأطراف أن تسهّل عمل مجلس الأمن والأمين العام من خلال الامتناع عن تقديم اقتراحات يمكن أن تعرقل التقدم السلس نحو إيجاد حل.
    Switzerland welcomed the efforts of the Security Council and the Secretary-General to adapt the mandates and the size of current missions whenever circumstances required. UN وقال إن سويسرا ترحب بجهود مجلس الأمن والأمين العام لتكييف الولايات وحجم البعثات الجارية كلما اقتضت الظروف ذلك.
    Both the members of the Security Council and the Secretary-General expressed their appreciation for the dedication and professionalism that Mr. Blix had demonstrated ruing his tenure. UN وأعرب كل من أعضاء مجلس الأمن والأمين العام عن تقديرهم لما أبداه السيد بليكس من تفان وكفاءة مهنية خلال شغله لهذا المنصب.
    Saudi Arabia fully approves the efforts of the Security Council and the Secretary-General to establish peace and security. UN والمملكة العربية السعودية تؤيد تماما جهود مجلس الأمن والأمين العام للأمم المتحدة الهادفة إلى استتباب الأمن والسلام.
    22. The Ministers thanked the Secretary-General for this traditional exchange of views and believe that the continued close consultations between the Foreign Ministers of the five permanent members of the Security Council and the Secretary-General are very useful. UN ٢٢ - توجه الوزراء بالشكر إلى اﻷمين العام من أجل هذا التبادل التقليدي لﻵراء، وقالوا إنهم يرون أن المشاورات المستمرة الوثيقة بين وزراء خارجية اﻷعضاء الدائمين الخمسة في مجلس اﻷمن واﻷمين العام مفيدة للغاية.
    :: Regular monthly consultations among the President of the General Assembly, the President of the Security Council and the Secretary-General. UN :: مشاورات شهرية منتظمة بين رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن والأمين العام
    Member States should comply with the calls of the Security Council and the Secretary-General to ensure access to non-discriminatory medical care, including the option of safe abortion, for girls and women raped in war. UN وينبغي للدول الأعضاء الامتثال لدعوات مجلس الأمن والأمين العام بضمان توفير الرعاية الطبية غير التمييزية، بما في ذلك خيار الإجهاض المأمون للفتيات والنساء المغتصبات في الحرب.
    Those illegal activities had been described in letters sent to the Security Council almost weekly and had been brought to the attention of the Chair of the Movement of Non-Aligned Countries, the President of the Security Council and the Secretary-General. UN وقال إن تلك الأنشطة غير المشروعة تم تفصيلها في رسائل توجّه إلى مجلس الأمن كل أسبوع تقريبا، كما أُبلغ بها رئيس حركة بلدان عدم الانحياز، ورئيس مجلس الأمن والأمين العام.
    Accordingly, the Federal Republic of Yugoslavia calls for a strict implementation of the decisions and positions of the Security Council and the Secretary-General of the United Nations. UN وبناء على ذلك، تدعو جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى التنفيذ الدقيق لمقررات ومواقف مجلس الأمن والأمين العام للأمم المتحدة.
    The liquidation continued to be hampered by the delay in the issuance of authentication documents by the Government of Iraq despite the repeated calls of the Security Council and the Secretary-General. UN ولا تزال التصفية تواجه عقبات ناجمة عن تأخر حكومة العراق في إصدار وثائق التصديق على الرغم من الدعوات المتكررة من جانب مجلس الأمن والأمين العام.
    However, the liquidation continued to be hampered by the delay in the issuance of authentication documents by the Government of Iraq despite the repeated calls of the Security Council and the Secretary-General. UN غير أن التصفية ظل يعوقها تأخر إصدار حكومة العراق لمستندات التوثيق رغم النداءات المتكررة التي وجهها مجلس الأمن والأمين العام.
    On behalf of the Committee, I would like once again to thank Their Excellencies, the President of the General Assembly, the Secretary-General, the President of the Security Council and the Secretary-General of the Executive Committee of the Palestine Liberation Organization for their presence at this commemorative ceremony and for the important messages that they have read out today. UN وأود باسم اللجنة مرة أخرى أن أشكر رئيس الجمعية العامة والأمين العام ورئيس مجلس الأمن والأمين العام للجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية على حضورهم لهذا الحفل التذكاري وعلى الرسائل الهامة التي تلوها اليوم.
    I have the honour to transmit herewith the identical letters by H.E. Mr. Vilayat Guliyev, the Minister of Foreign Affairs of the Republic of Azerbaijan, addressed to the President of the Security Council and the Secretary-General on the continuing aggression of the Republic of Armenia against the Republic of Azerbaijan resulted in occupation of one fifth of the Azerbaijani territories. UN يشرفني أن أحيل طيه رسالتين متطابقتين موجهتين من وزير خارجية جمهورية أذربيجان، سعادة السيد ولايات غولييف، إلى رئيس مجلس الأمن والأمين العام بشأن العدوان المتواصل لجمهورية أرمينيا على جمهورية أذربيجان الذي أدى إلى احتلال خُمس الأراضي الأذرية.
    17. The Board is concerned that the liquidation continues to be hampered by the delay in the issuance of authentication documents by the Government of Iraq despite the repeated calls of the Security Council and the Secretary-General. UN 17 - ويشعر مجلس مراجعي الحسابات بالقلق إزاء استمرار تعويق التصفية بفعل التأخير في إصدار مستندات التوثيق من جانب حكومة العراق على الرغم من مناشدات مجلس الأمن والأمين العام المتكررة.
    In that context, I would greatly welcome coordination between the President of the Security Council and the Secretary-General with a view to facilitating the closure of the programme without exposing the Organization, including the Council, to new questions about the financial management of the programme. UN ولهذا الغرض، ستوافق العديد من الأطراف على التنسيق الذي قد يجرى بين رئاسة مجلس الأمن والأمين العام بهدف تسهيل إغلاق هذا البرنامج دون تعريض المنظمة، بما فيها المجلس، لتحديات جديدة فيما يتعلق بالإدارة المالية لها.
    29. The Board is concerned that the liquidation activities continue to be hampered by the delay in the issuance of authentication documents by the Government of Iraq despite the repeated calls of the Security Council and the Secretary-General. UN 29 - ويساور المجلس القلق إزاء استمرار إعاقة أنشطة التصفية بسبب التأخير في إصدار وثائق التصديق من جانب حكومة العراق على الرغم من مناشدات مجلس الأمن والأمين العام المتكررة.
    Spain fully believes in the important role of the General Assembly in finding a way out of the crisis in Gaza and supporting the efforts of the Security Council and the Secretary-General to achieve an immediate and lasting ceasefire in line with Council resolution 1860 (2009). UN وتؤمن إسبانيا إيمانا تاما بأهمية الدور المنوط بالجمعية العامة في محاولة إيجاد مخرج من أزمة غزة ودعم جهود مجلس الأمن والأمين العام لتحقيق وقف فوري ودائم لإطلاق النار كما يقضي قرار المجلس 1860 (2009).
    Hoping the energy and focus of the Security Council and the Secretary-General will be on the full, speedy and unequivocal implementation of the decision of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission without being sidetracked on tangential issues, I wish to draw your attention to the recent special report of the Secretary-General on Ethiopia and Eritrea of 15 December 2006 (S/2006/992). UN وإذ آمل أن تتوجه طاقة مجلس الأمن والأمين العام إلى التنفيذ الكامل والسريع والقاطع لقرار لجنة الحدود بين إريتريا وإثيوبيا، وأن ينصب تركيزهما عليه دون أن ينصرفا عن ذلك إلى مسائل عرضية، فإنني أرغب في توجيه عنايتكم إلى محتوى التقرير الخاص للأمين العام بشأن إثيوبيا وإريتريا المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2006 (S/2006/992).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more