"of the security risk" - Translation from English to Arabic

    • المخاطر الأمنية
        
    • للمخاطر الأمنية
        
    The System is only one part of the security risk management process. UN والنظام ليس سوى جزء واحد فحسب من عملية إدارة المخاطر الأمنية.
    Current efforts include revisions of the security risk management policy and tools to ensure their applicability and effectiveness at the field level. UN وتشمل الجهود المبذولة حاليا إجراء تنقيحات لسياسة وأدوات إدارة المخاطر الأمنية لكفالة قابليتها للتطبيق وفعاليتها على الصعيد الميداني.
    Following the development of the security risk management policy in 2011, the Organization continued to improve its security risk management concept and tools to manage security risks to United Nations personnel, premises and assets. UN وبعد وضع سياسة إدارة المخاطر الأمنية عام 2011، واصلت المنظمة تحسين مفهوم إدارة المخاطر الأمنية وأدوات إدارة المخاطر الأمنية التي تتعرّض لها الأمم المتحدة وموظفوها ومبانيها وأصولها.
    The United Nations Department of Safety and Security provides constant management, support and assistance to United Nations country teams on the implementation of the security risk management process, including the conducting of reliable security risk assessment. UN وتقدم إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن إدارة ودعما ومساعدة على نحو موصول إلى أفرقة الأمم المتحدة القطرية المعنية بتنفيذ عملية تقدير المخاطر الأمنية، بما في ذلك إجراء تقديرات موثوق بها للمخاطر الأمنية.
    The development of a comprehensive plan was delayed pending the conclusion in December 2004 of the security risk assessment undertaken to identify network and system vulnerabilities. UN وقد تأخر وضع الخطة الشاملة ريثما يتم في كانون الأول/ديسمبر 2004 إجراء تقييم للمخاطر الأمنية لتحديد نقاط الضعف في الشبكات والنظم.
    There is a need for further efforts to increase the understanding of security managers and professionals on the application of the security risk management model and its tools. UN وثمة حاجة لبذل المزيد من الجهود لزيادة فهم المديرين والموظفين الفنيين العاملين في المجال الأمني لتطبيق نموذج إدارة المخاطر الأمنية وأدواته.
    3. Accordingly, the Advisory Committee emphasized the importance of the guidelines for acceptable risk as an important part of the security risk management process. UN 3 - وبناء على ذلك، شددت اللجنة الاستشارية على أهمية المبادئ التوجيهية للمخاطر المقبولة باعتبارها جزءا هاما من عملية إدارة المخاطر الأمنية.
    Thirdly, the unspent balance resulted from the non-acquisition of some security and safety equipment, based on the re-evaluation of the security risk assessment study by the Department of Safety and Security. UN وثالثا الرصيد غير المنفق الناجم عن عدم اقتناء بعض معدات الأمن والسلامة، استنادا إلى دراسة إعادة تقييم المخاطر الأمنية التي قامت بها إدارة السلامة والأمن.
    The security risk assessment is a critical component of the security risk management process that aims to determine existing threats to United Nations activities and to assess associated risks in order to identify required mitigating measures. UN ويشكل تقدير المخاطر الأمنية عنصرا حاسم الأهمية من عناصر إدارة المخاطر الأمنية التي ترمي إلى الوقوف على التهديدات الحالية لأنشطة الأمم المتحدة وتقدير المخاطر المرتبطة بها من أجل تحديد التدابير التخفيفية اللازمة.
    A prominent feature of the security risk Management model is its inclusion of, and emphasis on, the programmatic, humanitarian and political mandates of the concerned United Nations organizations, funds and programmes in relation to the acceptance of risk. UN ويتمثل أحد الملامح المهمة في نموذج إدارة المخاطر الأمنية في تضمنه وتركيزه على تحديد ولايات سياسية وإنسانية عملية لمؤسسات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة المعنية فيما يتعلق بمواجهة الخطر.
    16. The Advisory Committee emphasizes the importance of the guidelines for acceptable risk as an important part of the security risk management process. UN 16 - وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية المبادئ التوجيهية للمخاطر المقبولة باعتبارها جزءا هاما من عملية إدارة المخاطر الأمنية.
    20. Use of the security risk Management model as a basis for collective analysis, decision-making and resource programming has contributed significantly to consensus-building and a more powerful participative culture of security awareness. UN 20 - وساعد استخدام نموذج إدارة المخاطر الأمنية كأساس لإجراء التحليل الجماعي واتخاذ القرار وبرمجة الموارد في تحقيق التوافق في الآراء بدرجة كبيرة وفي إيجاد ثقافة مشتركة في الوعي بالشؤون الأمنية.
    55. Following the development of the security risk management policy in 2011, the United Nations continued to improve its security risk management concept and tools to manage security risks against the United Nations, its personnel, premises and assets. UN ٥٥ - في أعقاب وضع سياسة إدارة المخاطر الأمنية في عام 2011، واصلت الأمم المتحدة تحسين مفهومها لإدارة المخاطر الأمنية وأدوات إدارة المخاطر الأمنية التي تهدد المنظمة وموظفيها ومبانيها وأصولها.
    68. Member States will recall that the UNAMA budget for 2010 was submitted in the immediate aftermath of the Bakhtar guesthouse attack in Kabul on 28 October 2009 and that the budget had been developed within the context of the security risk assessment in effect prior to the attack. UN 68 - وتتذكر الدول الأعضاء أن ميزانية البعثة لعام 2010 قُدِمَت مباشرة في أعقاب الهجوم على دار ضيافة بختار في كابل الذي وقع في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2009، وأن الميزانية قد وُضعت في سياق تقييم المخاطر الأمنية الساري قبل وقوع الهجوم.
    3.2 Full implementation of the security risk management process in all peacekeeping missions, including an up-to-date security level system, security risk assessments, minimum operating security standards and security plans (2012/13: not applicable; 2013/14: not applicable; 2014/15: 100 per cent) UN 3-2 التنفيذ التام لعملية إدارة المخاطر الأمنية في جميع بعثات حفظ السلام، بما في ذلك إنشاء نظام محدّث لتحديد مستويات الأمن، وعمليات تقييم المخاطر الأمنية، ومعايير العمل الأمنية الدنيا، والخطط الأمنية (2012/2013: لا ينطبق؛ 2013/2014: لا ينطبق؛ 2014/2015: 100 في المائة)
    Through the preparation of the security risk assessment and security plan for the Force; induction training conducted for 210 military personnel and 42 civilian personnel, comprising 15 international and 27 national staff; expansion of camera surveillance system at Camp Faouar; installation of a road blocker at the front gate of Camp Faouar; and development of a training programme for military guard personnel on the use of 4 explosive detectors UN عن طريق إعداد تقييم المخاطر الأمنية والخطة الأمنية للقوة؛ والتدريب التوجيهي لــ 210 فردا عسكريا و 42 موظفا مدنيا، منهم 15 موظفا دوليا و 27 موظفا وطنيا؛ وتوسيع نطاق نظام المراقبة بالكاميرات في معسكر نبع الفوار؛ ووضع متراس عند البوابة الأمامية للمعسكر؛ ووضع برنامج تدريبي للحرس العسكريين على استخدام 4 أجهزة للكشف عن المتفجرات
    10. The importance of this issue was highlighted in the report of the Independent Panel on Safety and Security of United Nations Personnel and Premises Worldwide, which, as a matter of priority, called for the replacement of the existing security phase system with a system in which country- and area-based security measures are determined on the basis of the security risk assessment. UN 10 - وتم تسليط الضوء على أهمية هذه المسألة في تقرير الفريق المستقل المعني بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها على الصعيد العالمي الذي دعا إلى الاستعاضة، على سبيل الأولوية، عن نظام المراحل الأمنية القائم بنظام يتم فيه وضع التدابير الأمنية التي تتخذ استنادا إلى البلد والمنطقة على أساس تقييم المخاطر الأمنية.
    Decisions made on the basis of the security risk assessment (and not the security level system) provide increased flexibility and fully support the new philosophy endorsed by CEB in April 2009, namely, a change from a " how to leave " to a " when to stay " mindset, which is intended to facilitate the continuing implementation of the mandates and activities of the United Nations system. D. Implementation of the security level system UN والقرارات المتخذة على أساس تقييم المخاطر الأمنية (وليس على أساس نظام المستويات الأمنية) توفر مزيدا من المرونة وتدعم تماما الفلسفة الجديدة التي اعتمدها مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في نيسان/أبريل 2009، وهي الانتقال من نهج يقوم على " كيفية المغادرة " إلى " كيفية البقاء " ، وهو ما يرمي إلى تيسير التنفيذ المستمر لولايات منظومة الأمم المتحدة وأنشطتها.
    These procedures should include joint military-civilian assessment of the security risk for the population prior to any military action, refraining from engaging in combat in highly populated areas, protecting schools and hospitals and undertaking post-operation evaluations of the military impact on civilians, including children. UN وينبغي أن تشمل هذه الإجراءات إجراء تقييم عسكري - مدني مشترك للمخاطر الأمنية التي يتعرض لها السكان قبل أي عمل عسكري، والامتناع عن الدخول في قتال في المناطق الكثيفة السكان، وحماية المدارس والمستشفيات، فضلا عن إجراء تقييمات بعد العمليات للأثر العسكري في المدنيين بمن فيهم الأطفال.
    (a) Joint military-civilian assessment of the security risk for populations, and especially children, prior to any military action; UN (أ) إجراء تقييم عسكري - مدني مشترك للمخاطر الأمنية بالنسبة للسكان ولا سيما بالنسبة للأطفال قبل الإقدام على أي عمل عسكري؛
    (a) Establish a joint military-civilian assessment of the security risk for populations, and especially children, prior to any military action; UN (أ) إجراء تقييم عسكري - مدني مشترك للمخاطر الأمنية بالنسبة للسكان، ولا سيما بالنسبة للأطفال، قبل الإقدام على أي عمل عسكري؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more