"of the separation barrier" - Translation from English to Arabic

    • حاجز الفصل
        
    • الجدار العازل
        
    • الجدار الفاصل
        
    • الحاجز الفاصل
        
    • جدار الفصل
        
    The settlement policy and the construction of the separation barrier increased the deterioration of the Palestinian economy, agriculture and food security. UN وأوضح أن سياسة الاستيطان وبناء حاجز الفصل يزيدان من تدهور الاقتصاد الفلسطيني والزراعة والأمن الغذائي.
    Many speakers pointed out that the situation was the result of Israeli occupation practices, including the closure policy and mobility restrictions in the West Bank and Gaza and the construction of the separation barrier. UN وأشار العديد من المتكلمين إلى أن الحالة السائدة هي نتيجة لممارسات الاحتلال الإسرائيلي، بما في ذلك سياسة الإغلاق والقيود المفروضة على حركة التنقل في الضفة الغربية وغزة، وإنشاء حاجز الفصل.
    The settlement policy and the construction of the separation barrier increased the deterioration of the Palestinian economy, agriculture and food security. UN وأوضح أن سياسة الاستيطان وبناء حاجز الفصل يزيدان من تدهور الاقتصاد الفلسطيني والزراعة والأمن الغذائي.
    We believe that Israeli settlement activity and the construction of the separation barrier in the West Bank must cease immediately. UN ونرى أنه يجب أن يتوقف النشاط الاستيطاني الإسرائيلي وتشييد الجدار العازل في الضفة الغربية فورا.
    It was also continuing construction of the separation barrier in defiance of the advisory opinion of the International Court of Justice. UN وأضاف قائلا إن إسرائيل تواصل أيضاً تشييد الجدار الفاصل مخالفة بذلك الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية.
    The effects of the construction of the separation barrier in the occupied Palestinian territory on the well-being of children were worrying. UN وقال إن آثار بناء الحاجز الفاصل في الأراضي الفلسطينية المحتلة على رفاه الأطفال أمر يدعو إلى الانزعاج.
    While Norway recognizes Israel's security concerns, we cannot accept the construction of the separation barrier on occupied land on the West Bank. UN ومع أن النرويج تعترف بالمخاوف الأمنية لإسرائيل، فإننا لا يمكننا أن نقبل ببناء جدار الفصل على الأراضي المحتلة في الضفة الغربية.
    Many speakers pointed out that the situation was the result of Israeli occupation practices, including the closure policy and mobility restrictions in the West Bank and Gaza and the construction of the separation barrier. UN وأشار العديد من المتكلمين إلى أن الحالة السائدة هي نتيجة لممارسات الاحتلال الإسرائيلي، بما في ذلك سياسة الإغلاق والقيود المفروضة على حركة التنقل في الضفة الغربية وغزة، وإنشاء حاجز الفصل.
    He was concerned about the adverse impact on the Palestinian economy of the construction of the separation barrier. UN وأعرب عن قلقه إزاء ما يستتبعه بناء حاجز الفصل من تأثير ضار في الاقتصاد الفلسطيني.
    He expressed great concern regarding the construction of the separation barrier by Israel and its adverse impact on the Palestinian economy. UN وأعرب عن قلقه البالغ إزاء بناء إسرائيل حاجز الفصل وإزاء آثاره الضارة في الاقتصاد الفلسطيني.
    He emphasized the vast negative effects caused by the construction of the separation barrier. UN وشدد على الآثار السلبية الواسعة النطاق المترتبة على بناء حاجز الفصل.
    The settlement policy and the construction of the separation barrier increased the deterioration of the Palestinian economy, agriculture and food security. UN وأوضح أن سياسة الاستيطان وبناء حاجز الفصل يزيدان من تدهور الاقتصاد الفلسطيني والزراعة والأمن الغذائي.
    He was concerned about the adverse impact on the Palestinian economy of the construction of the separation barrier. UN وأعرب عن قلقه إزاء ما يستتبعه بناء حاجز الفصل من تأثير ضار في الاقتصاد الفلسطيني.
    He expressed great concern regarding the construction of the separation barrier by Israel and its adverse impact on the Palestinian economy. UN وأعرب عن قلقه البالغ إزاء بناء إسرائيل حاجز الفصل وإزاء آثاره الضارة في الاقتصاد الفلسطيني.
    He emphasized the vast negative effects caused by the construction of the separation barrier. UN وشدد على الآثار السلبية الواسعة النطاق المترتبة على بناء حاجز الفصل.
    He was concerned about the adverse impact on the Palestinian economy of the construction of the separation barrier. UN وأعرب عن قلقه إزاء ما يستتبعه بناء حاجز الفصل من تأثير ضار في الاقتصاد الفلسطيني.
    He expressed great concern regarding the construction of the separation barrier by Israel and its adverse impact on the Palestinian economy. UN وأعرب عن قلقه البالغ إزاء بناء إسرائيل حاجز الفصل وإزاء آثاره الضارة في الاقتصاد الفلسطيني.
    At the same time, Israel should lift restrictions on the freedom of movement of people and goods, release Palestinian prisoners and administrative detainees, halt settlement activity and cease construction of the separation barrier. UN في الوقت ذاته، ينبغي أن تزيل إسرائيل القيود المفروضة على حرية حركة السكان والبضائع، وأن تفرج عن المحتجزين الإداريين والأسرى الفلسطينيين، وأن توقف النشاط الاستيطاني وبناء الجدار العازل.
    While Norway recognizes Israel's security concerns, we cannot accept the construction of the separation barrier on occupied land in the West Bank. UN ولئن كانت النرويج تعترف بالشواغل الأمنية لإسرائيل، فإننا لا يمكن أن نقبل بتشييد الجدار العازل على الأرض المحتلة في الضفة الغربية.
    While Norway recognizes Israel's security concerns, we cannot accept the construction of the separation barrier on occupied land in the West Bank. UN ولئن كانت النرويج، تدرك مشاغل إسرائيل الأمنية، فإننا لا نستطيع قبول الجدار الفاصل على الأرض المحتلة في الضفة الغربية.
    Homes and businesses have also been demolished in preparation for the construction of the separation barrier. UN وتم أيضا هدم منازل ومنشآت تجارية للإعداد لبناء الجدار الفاصل.
    Likewise, Israel's continuing extension of the separation barrier and restrictions on movement severely limited access for Palestinians from the West Bank and Gaza to Christian and Muslim holy sites in Jerusalem. UN كذلك فإن استمرار إسرائيل في توسيع الحاجز الفاصل والقيود المفروضة على التنقل يحد كثيرا من إمكانيات وصول الفلسطينيين من الضفة الغربية وقطاع غزة إلى المواقع الإسلامية والمسيحية المقدسة في القدس.
    In 2006, the international unit produced an intervention to the United Nations on the deliberate destruction of Palestinian infrastructure and massive escalation of human rights violations in the Gaza Strip as well as an intervention to the United Nations General Assembly on the construction of the separation barrier in the West Bank, and an intervention to the United Nations High Commissioner on Human Rights. UN وفي عام 2006، أجرت الوحدة الدولية تدخلا في الأمم المتحدة بشأن التدمير المتعمد للبُنى التحتية الفلسطينية والتصاعد الهائل لانتهاكات حقوق الإنسان في قطاع غزة فضلا عن تدخل لدى الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن بناء جدار الفصل في الضفة الغربية، وتدخل لدى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more