"of the separation wall" - Translation from English to Arabic

    • الجدار الفاصل
        
    • الجدار العازل
        
    • جدار الفصل
        
    • للجدار الفاصل
        
    • لجدار الفصل
        
    • للجدار العازل
        
    • جدار العزل
        
    • الحائط الفاصل
        
    • والجدار العازل
        
    • وبناء الجدار
        
    For that to happen, we strongly believe that Israel must end the occupation and immediately withdraw to the 1967 borders, freeze all illegal settlement activities, and cease the construction of the separation wall. UN ولكي يحدث ذلك نعتقد اعتقاداً قوياً أن على إسرائيل أن تنهي احتلالها وأن تنسحب فوراً إلى حدود 1967، وأن تجمد كل الأنشطة الاستيطانية غير القانونية، وأن توقف بناء الجدار الفاصل.
    It was not enough for the international community to identify the issues, such as the construction of the separation wall and the dumping of toxic waste. UN إذ لا يكفي أن يقوم المجتمع الدولي بتحديد المسائل، كبناء الجدار الفاصل وطرح النفايات السامة.
    Construction of the separation wall replicates the situation in the West Bank. UN ويكرر بناء الجدار الفاصل الحالة ذاتها في الضفة الغربية.
    The construction of the separation wall on occupied Palestinian land continues, in spite of the ruling by the International Court of Justice. UN ويستمر بناء الجدار العازل في الأرض الفلسطينية المحتلة، بالرغم من فتوى محكمة العدل الدولية.
    The result was degradation of the economic and living conditions of both their peoples, the situation of the Palestinians being aggravated still further by Israel's building of the separation wall. UN ولحقت بالأحوال الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني عواقب خطيرة جراء قيام إسرائيل بتشييد الجدار العازل.
    The Israeli refusal to recognize that right for the Palestinian people was consistent with its policy of colonizing Palestinian land and the construction of the separation wall. UN ويتلازم رفض إسرائيل الاعتراف بهذا الحق للشعب الفلسطيني مع سياستها الاستيطانية في الأرض الفلسطينية ومع بناء جدار الفصل.
    The continuing construction of the separation wall had restricted the movements of people and had prevented the Agency from gaining access to refugee camps. UN وفرض البناء المستمر للجدار الفاصل قيودا على حركة الناس ومنع الوكالة من إمكانية الوصول إلى مخيمات اللاجئين.
    Contrary to the advisory opinion issued by the International Court of Justice, the construction of the separation wall continues in the occupied Palestinian territory. UN وخلافا للفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية، يتواصل بناء الجدار الفاصل في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    The occupying Power currently exploited 40 per cent of the land of the West Bank and much of the territory's valuable land and water resources had been annexed by the illegal construction of the separation wall. UN وذكر أن سلطة الاحتلال تستغل في الوقت الحالي نسبة 40 في المائة من أراضي الضفة الغربية ومساحة كبيرة من الأراضي التي لها قيمة كبيرة، كما جرى ضم موارد مائية بإقامة الجدار الفاصل غير الشرعي.
    The construction of the separation wall contravened the advisory opinion of the International Court of Justice. UN ويتعارض بناء الجدار الفاصل مع فتوى محكمة العدل الدولية.
    It was obvious that such suffering was caused by the bombing, killing, demolition of houses, deportation and construction of the separation wall carried out by the Israeli occupying forces. UN وواضح أن هذه المعاناة ناتجة عما تقوم به قوات الاحتلال الإسرائيلية من قصف وقتل وتدمير للمنازل وبناء الجدار الفاصل.
    It must halt settlement activity and stop construction of the separation wall. UN ويجب أن تتوقف عن النشاط الاستيطاني وبناء الجدار الفاصل.
    Israel should comply with the advisory opinion of the International Court of Justice and United Nations resolutions and halt the construction of the separation wall. UN وينبغي لإسرائيل أن تمتثل لفتوى محكمة العدل الدولية وقرارات الأمم المتحدة وتتوقف عن بناء الجدار الفاصل.
    Approximately 55 per cent of these new structures are located to the east of the separation wall. UN وتقع حوالي 55 في المائة من هذه الهياكل الجديدة إلى الشرق من الجدار العازل.
    It is no exaggeration to say that the construction of the separation wall has had devastating political, economic and humanitarian consequences for the people of Palestine. UN وليس من قبيل المبالغة القول إن تشييد الجدار العازل أحدث آثارا سياسية واقتصادية وإنسانية مدمرة على شعب فلسطين.
    The pace of construction of the separation wall in the West Bank also accelerated during the reporting period. UN وتسارعت عجلة تشييد الجدار العازل في الضفة الغربية أيضا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    It has completed 130 kilometres, about 70 per cent, of the construction of the separation wall that surrounds the Holy City, which will contain almost 20 settlements, isolating 250,000 Palestinians from their natural geographic and demographic environment. UN كما عملت على إكمال بناء نحو 70 في المائة من الجدار العازل الذي يلف المدينة المقدسة بطول 130 كيلومترا وسيضم داخله نحو 20 مستوطنة ويعزل بداخله 250 ألف مواطن فلسطيني عن محيطهم الجغرافي والديموغرافي.
    The construction of the separation wall by the Government of Israel and the expansion of the settlements were both regrettable. UN وأعلن أن الصين تدين قيام السلطات الإسرائيلية بإنشاء الجدار العازل والتوسع في المستوطنات.
    The construction of the separation wall and settlement activity were continuing. UN وما زال بناء جدار الفصل والنشاط الاستيطاني مستمران.
    The continuation of the expansion of settlement activities in the West Bank and the construction of the separation wall are seen as incompatible with negotiations on a permanent solution. UN فاستمرار أنشطة توسيع الاستيطان في الضفة الغربية، وبناء جدار الفصل يتعارضان مع المفاوضات بشأن حل دائم.
    An additional 200 km of the separation wall have been built since that time. UN وقد بني جزء إضافي للجدار الفاصل بطول 200 كيلومتر منذ ذلك الوقت.
    Similarly, Israel has also continued with its construction of the separation wall, despite the 2004 advisory opinion of the International Court of Justice. UN وبالمثل، تواصل إسرائيل أيضا بناءها لجدار الفصل رغم فتوى محكمة العدل الدولية لعام 2004.
    The International Court of Justice, in its advisory opinion on the legal consequences of the separation wall, had ruled that the wall was illegal. UN وذلك خلافا لفتوى محكمة العدل الدولية بشأن النتائج القانونية للجدار العازل بعدم قانونية هذا الجدار.
    4. In addition to the speeches, there had been a screening of two documentaries and an exhibit showing the repercussions of the construction of the separation wall on the Palestinian population. UN 4 - وعلاوة على الكلمات التي ألقيت، عُرض فيلمان وثائقيان ومعرض يبين آثار بناء جدار العزل على الشعب الفلسطيني.
    We have voiced our concern about the construction of the separation wall. UN وقد أعربنا عن قلقنا إزاء تشييد الحائط الفاصل.
    19. Israel had refused to comply with numerous General Assembly and Security Council resolutions calling upon it to cease all construction of illegal settlements and of the separation wall. UN 19 - وقد رفضت إسرائيل الامتثال للقرارات العديدة التي أصدرتها الجمعية العامة ومجلس الأمن والتي تطالبها بوقف جميع أعمال بناء المستوطنات غير الشرعية والجدار العازل.
    The construction of new settlements in the occupied territories and of the separation wall must stop forthwith. UN ويجب أن يتوقف على الفور تشييد المستوطنات الجديدة وبناء الجدار في الأراضي المحتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more